Akıcı Şarkının Parşömeni (III)

Akıcı Şarkının Parşömeni (III)
Akıcı Şarkının Parşömeni (III)NameAkıcı Şarkının Parşömeni (III)
Type (Ingame)Görev Eşyası
FamilyBook, Akıcı Şarkının Parşömeni
RarityRaritystrRaritystrRaritystrRaritystr
DescriptionÇöl kalıntılarında keşfedilen ve Akademideki Vahumana araştırmacıları tarafından gün yüzüne çıkarılan bir yırtık sayfa. Bu sayfanın yazarı henüz bilinmiyor.

Item Story

Pushpavatika Hanımı neredeyse sevinçten sıçradı ancak güzel yüzü aynı sakinlikte kaldı.
Hafifçe eğilerek üçüncü bilmecesini söyledi.

Pushpavatika Hanımı şöyle dedi:
"Ey bilge prenses, yıldızlarla hiçlik arasındaki sırları kavradın."
"Ama bu dünyada, tüm bu gelip geçici şeylerin yanı sıra sonsuz bir ışıkla aydınlanan şeyler de vardır."
"Bilge Prenses, eğer gerçekten efsanelerde anlatıldığı kadar bilgeyseniz,
ikinci bilmecemde olduğu gibi son sorumu da cevaplayın lütfen."
"Okları durduramayan ama yıkımı durdurabilen,
zırhı yok edemeyen ama şehirleri yok eden,
ne gökteki elçilere ne de yerdeki krallara boyun eğen,
ne tanrıların ne de iblislerin üstün gelebildiği şey nedir?"

(...) prensesi şöyle cevap verdi:
"Sonsuz bilgelikten bahsediyorsun, (...) uygarlığını koruyan şeydir."
"(...) ile yeniden doğacak ve (...) gibi ebedi kalacaktır."
"Zaman akıp geçse de, on milyon yıl sonra (...) gibi kalacaktır."
"İnsanlar onun (...) sayesinde sevinecek ve o, onlardan dolayı (...)"

(Haravatat Herbadı Tafazzoli'nin Notları: Metindeki eksiklikler kasıtlı değil, cildin bozulmasının bir sonucudur. Bazıları orijinal metinden çıkarılabilir, ancak ne yazık ki kitabın çevirisinden sorumlu olan Vahumana araştırmacıları bunu fark etmemiş gibiler. Bu yüzden kısa bir açıklamayla tamamlayacağım.
İlk bölümdeki eksik kelime: "Benim (Bizimki)", "Sonsuzluk" veya "Hepsi".
Üçüncü bölümdeki eksik kelime: bir kişinin adı gibi görünüyor, ancak "korunmuş kalıntılar" ifadesi de eklenebilir.
Dördüncü bölümdeki ilk eksik kelime: "Dönüş", "Ölüm" veya "Yeniden Doğuş" olabilir.
Kalan kelimeler şu anda tanımlanamaz.
Vahumana Herbadı Yarshater'in Notları: ... Bunların hiçbirini o zaman söylemedin, ha?

Prenses üç bilmeceyi de cevaplamıştı ve hiçbir sır onun yoluna taş koyamazdı.
Pushpavatika Hanımı, prensese büyük bir hayranlık duymadan edemedi.

Ve Pushpavatika Hanımı şöyle dedi:
"Ey yardımsever, bilge ve ebedi Prenses,
bilgeliğiniz efsanelerde anlatılandan da üstün."
"Ne mutlu yakınlarına, ne mutlu senin halkına."
Hem yanında olup hem de senin öğretilerine kulak verebiliyorlar."

... Ve böylece iki prenses güçlü bir ittifak kurdular ve ayrıca başından sonuna kadar yanlarında olan (Kan? Hınç? Kızıl Taç?) Kralı ile Birlikte çalışarak (...) halkını sonsuz refaha kavuşturdular.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

TopButton