Icon | Name | Rarity | Family |
คัมภีร์บทเพลงลอยละล่อง (I) | 4 | Book, คัมภีร์บทเพลงลอยละล่อง | |
คัมภีร์บทเพลงลอยละล่อง (II) | 4 | Book, คัมภีร์บทเพลงลอยละล่อง | |
คัมภีร์บทเพลงลอยละล่อง (III) | 4 | Book, คัมภีร์บทเพลงลอยละล่อง | |
items per Page |
|
Table of Content |
คัมภีร์บทเพลงลอยละล่อง (I) |
คัมภีร์บทเพลงลอยละล่อง (II) |
คัมภีร์บทเพลงลอยละล่อง (III) |
คัมภีร์บทเพลงลอยละล่อง (I)
Name | คัมภีร์บทเพลงลอยละล่อง (I) | |
Type (Ingame) | ไอเทมเควสต์ | |
Family | Book, คัมภีร์บทเพลงลอยละล่อง | |
Rarity | ||
Description | ม้วนบันทึกโบราณที่ขุดพบจากซากปรักหักพังของโบราณสถานกลางทะเลทรายโดยนักวิชาการภาควิชาสมุฏฐานวิทยาจากทางสถาบัน ไม่สามารถระบุตัวตนของผู้แต่งได้ |
...เมื่อนายหญิงแห่ง Pushpavatika ได้ยินเรื่องนี้ ก็ลดเกียรติของนางลงอย่างไม่ลังเล มุ่งหน้าไปยังพระราชวังใหญ่แห่ง (...) หวังที่จะทดสอบปัญญาขององค์หญิง ด้วยปริศนาที่ยากจะแก้ไข นางกำนัล ข้ารับใช้และทหารจำนวนนับไม่ถ้วน รวมกันอยู่ข้างกายเจ้าผู้เจิดจรัสตลอดกาล พวกเขาล้วนแต่งกายด้วยผ้าลินินและผ้าไหมอย่างดี ราวกับดวงดารานับหมื่น ประดับตกแต่งแสงจันทราที่มีอยู่เพียงหนึ่งเดียว [หมายเหตุจาก Tafazzoli ผู้เป็น Herbad ของคณะ Haravatat: จุดนี้แปลผิด "ผ้าไหม" ในประโยคสุดท้ายของท่อนนี้ ควรแปลว่า "สิ่งทอที่ยังไม่มีใครเคยพบเห็นมาก่อน" จะได้ไม่ไปสับสนกับสินค้าขึ้นชื่อของ Liyue, อีกอย่าง ในประโยคที่สองของท่อนนี้พูดถึง "พระราชวัง" แต่ในภาษาดั้งเดิมไม่ได้หมายถึง "วัง" หรือ "สิ่งปลูกสร้าง" ใด ๆ อย่างเฉพาะเจาะจง แต่เป็น "พื้นดินที่เทพประทับอยู่เป็นการชั่วคราว" ต่างหาก รู้สึกว่านักวิชาการจากคณะ Vahumana ที่แปลหนังสือเล่มนี้ไม่เข้าใจภาษาในยุคสมัยนั้นอย่างถ่องแท้ แต่ฉันยังคงตั้งใจเขียนหมายเหตุให้อย่างดี] ...กลิ่นหอมหวานที่อบอวลอยู่บนตัวราชินีบน (รั้ว, สวนดอกไม้, สมรภูมิรบ?) นั้น ดุจสายน้ำที่ไหลวนรอบแสงจันทร์สีเงินที่แหลกสลายอยู่ใต้เงาไม้ ตั้งแต่อดีตจนถึงปัจจุบัน ยังไม่มีผู้ใดพบพานความงดงามเช่นนี้มาก่อน เฉกเช่นเดียวกับที่ไม่มีผู้ใดเคยได้เห็นหิมะยามเช้าที่ตกในเดือนเจ็ด [หมายเหตุจาก Tafazzoli ผู้เป็น Herbad ของคณะ Haravatat: ประโยคแรกของท่อนนี้ คำที่ยังไม่สามารถยืนยันความหมายได้ สามารถแปลว่า "ที่นา" หรือ "สวนสุสาน" ก็ได้เหมือนกัน หมายเหตุจาก Yarshater ผู้เป็น Herbad ของคณะ Vahumana: ขอบคุณมากสำหรับหมายเหตุ ท่าน Tafazzoli ตอนนี้พวกเราชักจะไม่แน่ใจแล้วว่า นักเขียนของหนังสือเล่มนี้เป็นใครกันแน่] ...ด้วยเหตุนี้ เจ้าแห่งผู้ลอยละล่องจึงกล่าวว่า: "สรรเสริญผู้มีปีก ราชาผู้ปกครองนานาประเทศบนผืนแผ่นดิน ข้าคือภูตผู้ถูกสร้างมาเมื่อครั้งปฐมกาล ข้าเป็นภาพลวงตาที่ระยิบระยับ ข้าคือแสงอันริบหรี่ที่เล็ดลอดออกจากดวงตาของผู้สร้าง ราษฎรที่อยู่ในดินแดนห่างไกลล้วนต่างแซ่ซ้องถึงสติปัญญาของเจ้า ไม่ทราบว่าเจ้าจะช่วยขจัดความงุนงงที่กวนใจข้ามานานได้หรือไม่? ข้าจะมอบเครื่องเทศ, ทองคำ และอัญมณีเหล่านี้เป็นของตอบแทน หากเจ้าจะช่วยไขปริศนาสามข้อให้ข้า" องค์หญิงผู้(...)ตอบว่า: "สรรเสริญผู้มีปีก หลักเที่ยงธรรมที่ปกครองนานาประเทศบนผืนแผ่นดิน ข้าคือผู้ครอบครองวันวาน ข้าเป็นผู้ตัดสินอรุณในวันพรุ่ง แต่ไม่เคยเห็นความงดงามและสง่างามเช่นเจ้ามาก่อนเลย เจ้าแห่งผู้ลอยละล่อง ไม่ว่าเจ้าเคลือบแคลงสงสัยสิ่งใด เจ้าสามารถบอกกับข้าได้จดหมดสิ้น เมื่อนำเครื่องเทศ, ทองคำ และอัญมณีเหล่านี้มารวมกันทั้งหมด ยังไม่อาจเทียบกับคุณค่าของการประสาทความรู้ได้" |
คัมภีร์บทเพลงลอยละล่อง (II)
Name | คัมภีร์บทเพลงลอยละล่อง (II) | |
Type (Ingame) | ไอเทมเควสต์ | |
Family | Book, คัมภีร์บทเพลงลอยละล่อง | |
Rarity | ||
Description | ม้วนบันทึกโบราณที่ขุดพบจากซากปรักหักพังของโบราณสถานกลางทะเลทรายโดยนักวิชาการภาควิชาสมุฏฐานวิทยาจากทางสถาบัน ไม่สามารถระบุตัวตนของผู้แต่งได้ |
ดังนั้น เจ้าแห่งผู้ลอยละล่องจึงพูดอีกว่า: "องค์หญิงผู้เมตตา หากท่านจริงใจเช่นนี้ ก็โปรดฟังปริศนาข้อแรกจากข้าเถอะ อะไรเอ่ย เมื่อมีชีวิตอยู่ จะเยือกเย็นเหมือนสิ่งที่เสียชีวิตไปแล้ว แต่เวลาสลายไปจะมอบสายลมอันอบอุ่นให้กับผู้คนได้?" องค์หญิงผู้(...)ตอบว่า: "ท่านพูดถึงกุหลาบที่ร่วงโรยง่ายในปลายฤดูใบไม้ผลิ แม้เต็มไปด้วยหนามคม แต่ก็ยากจะบดบังกลิ่นหอมกรุ่นของมัน ดอกไม้ถูกเด็ดมาทำเป็นน้ำหอมเข้มข้น ก้านดอกไม้ถูกตัดมาทำเป็นไส้ตะเกียง ตั้งแต่โบราณกาลจวบจนปัจจุบัน มีคนรักตั้งเท่าไหร่ที่หลงใหลในตัวเธอ แม้แต่ราชาแห่งธงสีชาดก็ชื่นชมในความงามของเธอ แต่ดอกกุหลาบเคยปรารถนาผู้ใดบ้าง มันได้แต่เหี่ยวเฉาไปพร้อมกับจันทร์ข้างแรมและน้ำค้างรุ่งอรุณ" เจ้าแห่งผู้ลอยละล่องแอบชื่นชมในใจ ใบหน้างดงามยังคงเรียบเฉย เธอเดินหน้าไปเงียบ ๆ พูดปริศนาข้อที่สองต่อองค์หญิง เจ้าแห่งผู้ลอยละล่องพูดว่า: "องค์หญิงผู้รอบรู้ ท่านได้ตอบปริศนาข้อแรกของข้าได้แล้ว แต่ว่า จากดวงดาวถึงก้นเหว บนโลกนี้ยังมีปริศนาลับที่ยากจะอธิบายเหลืออีกคณานับ องค์หญิงผู้รอบรู้ หากปัญญาของท่านไม่ได้ผิดเพี้ยนจากคำร่ำลือของผู้คน ก็ขอให้ท่านตอบคำถามข้อที่สองของข้า เหมือนกับที่ท่านตอบปริศนาข้อแรกด้วยเถอะ ของอะไรเอ่ย ลอยจากพื้นดินขึ้นไปบนฟ้า และลอยจากฟ้าลงมาบนพื้นดิน ไม่มีผู้ใดเคยพบเห็นมัน แต่มันกลับมองเห็นทุกสิ่ง ส่วนบนของมันก็เหมือนกับส่วนล่าง แล้วส่วนล่างก็คล้ายกับส่วนบน แต่ทำได้เพียงจากบนลงล่าง ไม่สามารถจากล่างขึ้นบน?" องค์หญิงผู้(...)ตอบว่า: "สิ่งที่ท่านกล่าวมาคือกฎที่สวรรค์กำหนดไว้ เป็นแผนอันศักดิ์สิทธิ์ที่ถูกสร้างไว้ตั้งแต่แรกเริ่ม ไม่มีผู้ใดในโลกเคยเห็นกฎหมายอันเป็นนิรันดร์ แต่กฎหมายสามารถปกครองสรรพสิ่งในโลกได้เสมอ ผู้คนสามารถหมอบกราบต่อเทพสวรรค์ Vaana แต่ไม่ควรยกย่องแผนการเจ้าเล่ห์เพทุบาย หากผู้ใดกล้าเลียนแบบวิชาต้องห้าม สิ่งที่รอคอยเราอยู่ริมหน้าผาแห่งปัญญา ก็คือความพินาศนั่นเอง" |
คัมภีร์บทเพลงลอยละล่อง (III)
Name | คัมภีร์บทเพลงลอยละล่อง (III) | |
Type (Ingame) | ไอเทมเควสต์ | |
Family | Book, คัมภีร์บทเพลงลอยละล่อง | |
Rarity | ||
Description | ม้วนบันทึกโบราณที่ขุดพบจากซากปรักหักพังของโบราณสถานกลางทะเลทรายโดยนักวิชาการภาควิชาสมุฏฐานวิทยาจากทางสถาบัน ไม่สามารถระบุตัวตนของผู้แต่งได้ |
เมื่อเจ้าแห่งผู้ลอยละล่องได้ยินเช่นนี้ก็บังเกิดความปีติยินดี แต่ใบหน้าอันงดงามยังคงเจือแววเย็นชาอยู่ เธอโน้มตัวทำความเคารพต่อผู้รอบรู้ แล้วถามปริศนาข้อที่สามต่อองค์หญิง เจ้าแห่งผู้ลอยละล่องพูดว่า: "องค์หญิงผู้รอบรู้เอ๋ย ท่านเป็นผู้ควบคุมความฉลาดทั้งปวงระหว่างดวงดาวกับเหวลึก แต่ว่า โลกนี้ไม่ได้มีเพียงสิ่งไม่เที่ยง ยังมีแสงสว่างที่เรียกได้ว่าเป็นนิรันดร์อีกด้วย องค์หญิงผู้รอบรู้ หากปัญญาของท่านไม่ได้ผิดเพี้ยนจากคำร่ำลือของผู้คน ก็ขอให้ท่านตอบคำถามข้อสุดท้ายของข้า เหมือนกับที่ท่านตอบปริศนาข้อที่สองด้วยเถอะ ของอะไรเอ่ย ไม่สามารถต้านทานลูกธนู แต่ต้านทานการทำลายล้างได้ ของอะไรเอ่ย ไม่อาจทำลายเกราะรบ แต่สามารถทำลายเมืองได้ อีกทั้งไม่ยอมสยบให้กับเทวทูตจากสวรรค์เบื้องสูง และไม่ยอมศิโรราบต่อนานาประเทศบนผืนดิน ไม่ว่าเหล่าทวยเทพหรือมารอสูร แม้จะทุ่มสุดกำลังก็ไม่อาจเอาชนะมันได้?" องค์หญิงผู้(...)ตอบว่า: "สิ่งที่ท่านกล่าวมาคือปัญญาที่ไม่มีวันสิ้นสุด มันเป็นผู้ปกปักผดุงอารยธรรมของ(...) มันจะตายแล้วเกิดใหม่เฉกเช่น(...) และอยู่ยงคงกระพันเหมือนดั่ง(...) แม้กาลเวลาจะพัดม้วนฝุ่นทรายที่อยู่ใต้เท้าของมันขึ้นมา แต่แม้จะผ่านไปอีกนับพันนับหมื่นปี มันก็ยังคงเหมือน(...) สุดท้ายแล้ว ผู้คนจะยินดีปรีดาเพราะมัน(...) แล้วมันก็จะ(...)เพราะพวกเขาด้วยเช่นกัน [หมายเหตุจาก Tafazzoli ผู้เป็น Herbad ของคณะ Haravatat: การขาดหายไปของส่วนนี้ไม่ได้เกิดจากฝีมือมนุษย์ แต่เป็นเพราะหน้าหนังสือหายไป ส่วนที่ขาดหายไปสามารถคาดเดาได้จากร่องรอยรอบ ๆ ข้อความที่หลงเหลืออยู่ในต้นฉบับ แต่น่าเสียดายที่ นักวิชาการจากคณะ Vahumana ที่รับผิดชอบแปลหนังสือเล่มนี้ เหมือนจะไม่เข้าใจความรู้ที่เกี่ยวข้อง ดังนั้น ฉันจะเขียนเพิ่มเติมตรงนี้เข้าไป คำที่ขาดหายไปในประโยคแรกของท่อนนี้: "(เป็นของ) พวก (เรา)" หรือ "เป็นนิรันดร์" หรือ "ทั้งหมด" คำที่ขาดหายไปในประโยคที่สามของท่อนนี้: จุดนี้เหมือนเป็นชื่อคน แต่ก็สามารถเติมข้อความ "ศพที่ได้รับการจัดการอย่างเรียบร้อย" เข้าไปได้เช่นกัน คำแรกที่ขาดหายไปในประโยคที่สี่ของท่อนนี้: "กลับคืนมา" หรือ "ตายไป" หรือ "เกิดใหม่" คำอื่น ๆ ที่ขาดหายไป ตอนนี้ยังคาดเดาไม่ได้ หมายเหตุจาก Yarshater ผู้เป็น Herbad ของคณะ Vahumana: ...ตอนนั้นคุณไม่คิดจะบอกเรื่องพวกนี้กับฉันเลยใช่มั้ย?] องค์หญิงสามารถตอบปริศนาทั้งสามข้อได้หมด ไม่มีข้อไหนเป็นความลับที่เธอตอบไม่ได้เลย เมื่อเจ้าแห่งผู้ลอยละล่อง ได้ยินคำตอบของเธอ จึงเลื่อมใสในตัวองค์หญิงอย่างที่สุด ดังนั้น เจ้าแห่งผู้ลอยละล่องจึงพูดขึ้นว่า: "องค์หญิงผู้เมตตา รอบรู้ และไม่มีที่สิ้นสุดเอ๋ย ปัญญาของท่าน เหนือกว่าคำบอกเล่าของผู้คนจริง ๆ บริวารของท่านมีความสุขแค่ไหน ราษฎรของท่านโชคดีเพียงใด ที่พวกเขาได้ฟังคำสอนของท่านอยู่ข้างกาย" ...นับแต่นั้นมา ราชินีทั้งสองก็ได้ผูกพันเป็นพันธมิตรที่แน่นแฟ้น ราชาแห่ง (โลหิต? ความโกรธแค้น? มงกุฎสีชาด?) เป็นผู้ซึ่งเคียงข้างพวกเธอตลอดมา ทั้งสามคนร่วมแรงร่วมใจกัน ร่วมกันนำพาราษฎรแห่ง(...)ก้าวไปสู่ความเจริญรุ่งโรจน์ตลอดกาล |
A lot of it, just check the leaks sub-editor or Google it