Inazuma Viewpoints

IconNameDescription
Ritou, Narukami Island
Ritou, Narukami Islandในตำนานเล่าว่าเมื่อหลายร้อยปีก่อน ท่าน Hiiragi Hiroshi แห่งสำนัก Kanjou ได้สร้างศูนย์กลางการค้าอันรุ่งเรืองจากเกาะร้างอย่างน่าอัศจรรย์และสร้างความประทับใจให้โชกุนอย่างมาก ในช่วงเวลาที่กฎ Sakoku ถูกนำมาใช้สำนัก Kanjou ยังคงรุ่งเรืองอยู่ แต่พ่อค้าจากประเทศอันไกลโพ้นต่างก็เงียบเหงาลง ไม่ได้พลุกพล่านเมื่อร้อยปีก่อนอีกต่อไป บางทีนี่อาจเป็นภาพสะท้อนที่ดีที่สุดของอุตสาหกรรมของมนุษย์: ผู้ที่ประสบความสำเร็จในคืนเดียวก็จะพ่ายแพ้ในหนึ่งวันเช่นกัน
The Sacred Forest in the Moonlight
The Sacred Forest in the Moonlightในตำนานเล่าว่าในอดีต ป่าแห่งเทพเจ้าแห่งนี้เคยเป็นที่ที่มีปีศาจมากมายอาศัยอยู่ ปัจจุบันยังคงมีตำนานของ "Tanuki-Bayashi" ที่เกี่ยวกับป่าอันเงียบสงบแห่งนี้อยู่
Tenryou, Inazuma City
Tenryou, Inazuma Cityถนนและตรอกหลายสายของ Tenryou ตัดกันและข้ามและในที่สุดก็มาบรรจบกันที่หน้า Tenshukaku Tianshou เป็นศูนย์กลางแห่งอำนาจที่ไม่อาจปฏิเสธได้ของ Inazuma ภายใต้การจ้องมองอันเงียบสงบของท่าน Ogosho Shogun ชั่วนิรันดร์ ผู้คนที่อาศัยอยู่ในความเร่งรีบและในที่สุดความพลุกพล่านของเมืองก็จะปราศจากความกังวลเรื่องความหมกมุ่น และมุ่งไปยังสรวงสวรรค์ที่ซึ่งพวกเขาไม่ต้องไล่ตามและแข่งขันกันเพื่อความปรารถนาอีกต่อไป — แต่มุมมองของสวรรค์นิรันดร์ที่โชกุนเห็นนั้นเป็นแบบไหนกันนะ?
Suburbs, Inazuma City
Suburbs, Inazuma Cityบริเวณชานเมืองของ Inazuma ให้บรรยากาศที่ไร้ซึ่งกาลเวลาและผ่อนคลาย เมื่อเดินไปตามเส้นทางสายเก่า ดูเหมือนว่าความเจริญรุ่งเรืองของเมืองไม่ได้ส่งผลต่อทิวทัศน์ที่นี่ นอกจากนี้ พลังและความสง่างามของโชกุนก็ยังแผ่ขยายออกมาจนถึงที่นี่ ทำให้เกิดความเงียบและมีชีวิตชีวาที่แตกต่างออกไป
Grand Narukami Shrine, Mt. Yougou
Grand Narukami Shrine, Mt. Yougouศาลเจ้า Grand Narukami ตั้งอยู่บนยอดเขา Mt. Yougou และคุ้มครอง Sacred Sakura ที่มีอยู่เพียงหนึ่งเดียว เป็นศาลเจ้าที่ใหญ่ที่สุดใน Inazuma คอยมอบความสะดวกสบายและความสงบสุขอันมีค่าแก่ผู้คนใน Inazuma ในวันที่ไม่สงบสุขในปัจจุบัน
Tatara Islands' Vantage Point
Tatara Islands' Vantage Pointวงแหวนของเกาะนี้ล้อมรอบด้วยภูมิประเทศที่เป็นหินขรุขระเป็นแนวป้องกันภูมิประเทศที่สมบูรณ์แบบสำหรับโรงถลุงแร่ของท่านโชกุน เตาหลอมขนาดยักษ์อันงดงามที่นี่ใช้ในการผลิตเหล็กหยกคุณภาพสูงให้กับ Inazuma อย่างไรก็ตามในช่วงนี้เนื่องจากภาวะสงคราม Mikage Furnace ที่ขับเคลื่อนการผลิตจึงได้รับความเสียหาย
Front Line, Kannazuka
Front Line, Kannazukaในตำนานเล่าว่าในช่วงภัยพิบัติเมื่อหลายร้อยปีก่อน Shigeyori Kujou นายพลคนสำคัญได้สร้างป้อมปราการในสมรภูมิในคืนเดียวและต่อสู้กับกองกำลังแห่งความมืดอย่างกล้าหาญและโบกสะบัดธง Electro Mitsudomoe ขึ้นอย่างสูงสง่า หลายร้อยปีต่อมาลูกหลานของตระกูล Kujou ยังได้สืบทอดทักษะด้านวิศวกรรมทางทหารที่โดดเด่นอีกด้วย
Overlooking Serpent Head
Overlooking Serpent Headตามตำนานเล่าว่า งูยักษ์ที่เคยดำดิ่งลงไปในทะเลลึกในที่สุดก็ถูกฆ่าที่เกาะ Yashiori มีตำนานเล่าว่าเมื่อลมทะเลพัดผ่านตาและฟันอันแหลมคมของงูยักษ์ มันจะส่งเสียงดังเหมือนนกหวีด นั่นคือ บทกวีระงับวิญญาณที่เขียนขึ้นด้วยตัวของมันเอง ตอนนี้บทกวีระงับวิญญาณนี้ถูกขับร้องให้กับทุกคนที่ล้มลงและพลัดถิ่นระหว่างสงคราม
Tidal Flat Amidst the Flames of War
Tidal Flat Amidst the Flames of Warในภาษาโบราณของบรรพบุรุษ Inazuma นั้น "Nazuchi" หมายถึง "การลูบไล้อย่างอ่อนโยนด้วยมือของเหล่าทวยเทพ" แต่ที่น่าตลกก็คือ ตั้งแต่เมื่อหลายพันปีก่อนจนถึงปัจจุบันนี้ หาด Nazuchi ต้องทนทุกข์ทรมานต่อความเสียหายจากความวุ่นวายของสงคราม จนทำให้เหลือผู้อยู่อาศัยน้อยมาก ๆ และกลายเป็นสวรรค์ของพวกคนเก็บขยะและโจรสลัดไปในที่สุด
Rift Valley, Yashiori Island
Rift Valley, Yashiori Islandตามตำนานดาบที่จบชีวิตเทพอสรพิษถูกฟาดเฉือนลงมาที่นี่ ในหุบเขาลึกที่ลัดเลาะไปตามเกาะ Yashiori เสียงฟ้าร้องที่ก้องกังวานมาจนถึงทุกวันนี้ ราวกับว่าเอลฟ์สายฟ้ายังคงพูดคุยถึงฉากในตำนานที่แยกท้องฟ้าและโลกเมื่อหลายพันปีก่อน...
items per Page
PrevNext

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

TopButton