Путешественник во времени: Том I

Путешественник во времени: Том I
Путешественник во времени: Том INameПутешественник во времени: Том I
Type (Ingame)Предмет задания
FamilyBook, Путешественник во времени
RarityRaritystrRaritystrRaritystr
DescriptionНаучно-фантастический роман Фонтейна, опубликованный в «Паровой птице». Рассказывает об инженере, путешествующем с помощью машины времени.

Table of Content
Item Story
Obtained From
Gallery

Item Story

Эта история произошла много лет назад. После вечернего банкета госпожа Авива (которая сегодня была бы леди Ненонен), как всегда, театрально ворчала на нас о слишком стремительном прогрессе науки. Хотя её знания об инженерном деле ещё более скудные, чем её знания о качестве почвы острова Ватацуми (и, конечно, о последнем она тоже ничего не знает), но самопровозглашённый интерес к инженерному делу был в моде среди некоторых дам и джентльменов того времени.

«Наши предки завоевали эту землю тысячи лет назад, - прочистив горло, сказала она, при этом вертя в руках складной веер из павлиньих перьев, инкрустированный голубыми драгоценными камнями, и тщетно пытаясь изобразить уныние. - А несколько сотен лет назад они с лёгкостью покоряли океаны, используя новое водолазное снаряжение. Сегодня некоторые благородные молодые люди вдруг вздумали использовать так называемый гравиметр, чтобы освободиться от земных оков и покорить небеса. Боюсь, их мечта может стать реальностью уже в ближайшем будущем».

«Действительно, всё так, как вы говорите. Люди... ах, сколь сильный и энергичный вид, обладающий великой мудростью! Независимо от обстоятельств, люди всегда стремятся изменить условия жизни с невообразимой страстью, - тут же высказал своё мнение редактор "Паровой птицы". - По правде говоря, когда речь идёт о механической инженерии и теории, человечество уже не уступает Творцу. Люди покорили большую часть мира природы и своей волей могут сформировать этот мир заново».

«Ах, нет... я говорю не о том, - сказала госпожа Авива со страдальческим вздохом. - Далёкие и тёмные неизвестные континенты, руины, скрытые глубоко под морями, окутанные романтикой приключений исследования и прокладывание путей - великие достижения, которые показывают славные достижения наук и разума, - всё это стало практически потерянным для нашей цивилизации. Наши предшественники забрались слишком высоко и достигли слишком многого, и теперь нам осталось так мало для исследований и завоеваний. Может ли быть печальнее участь тех из нас, кто родился, жаждая исследовать неизвестное?»

Её напыщенное цитирование слов легендарного короля Аргеадая выглядело попыткой доказать, как сильно её задевает такое положение дел. Однако все только лениво слушали, в лучшем случае вежливо кивая. Госпожа Эль слегка зевнула.

Поскольку никто ничего не ответил, энтузиазм госпожи Авивы поугас, и она перевела разговор на бал, который состоится на следующей неделе. Очевидно, эта тема оказалась более популярной, и натянутость исчезла. Господин Ратар как раз собирался поведать нам услышанную в Сумеру сказку о башне, маге и стеклянном шаре, но не успел он начать, как господин Кирик, до сих пор хранивший молчание, прервал его.

«Госпожа Авива, то, что вы сказали, произвело на меня впечатление, - он зажёг сигарету. - Однако вам не стоит беспокоиться. Есть ещё одно пространство, которое пока не покорилось человечеству. Более того, если не появятся необходимые технологии, боюсь, оно никогда не будет покорено».

«Какое?» - спросил Ратар с угрюмым выражением лица. Ведь он уже настроился рассказать историю об обезьяне.

«Время».

Внезапно в комнате воцарилась тишина, и в следующую секунду все рассмеялись.

«Что за ерунда! - воскликнул доктор Рейнир, стараясь говорить серьёзно. - Во-первых, как можно считать время частью пространства?

Можете ли вы отделить себя от времени и существовать независимо в одном только пространстве?»

«Что вы хотите сказать?»

«Я имею в виду: представим, что вот сейчас вы ещё разговаривали со мной, а в следующий момент исчезли без следа. Возможно ли это? - он подождал мгновение, словно ожидая, что остальные задумаются. - Очевидно, что любой человек, способный мыслить здраво, знает, что, подобно длине, ширине и высоте, время также является измерением пространства. Как таковое, оно является частью природы, а значит, может быть покорено».

«В этом нет никакого смысла...» - тихо шепчет доктор, но не возражает открыто.

«Я уже некоторое время занимаюсь подобными исследованиями, - продолжил Кирик, - и мне удалось разработать машину, которая позволит людям путешествовать во времени по своему усмотрению. Эта машина будет готова через два месяца. И тогда, госпожа Авива, я приглашаю вас и всех присутствующих здесь дам и джентльменов в мою мастерскую, чтобы вы засвидетельствовали очередное великое достижение человечества - покорение времени».

Госпожа Авива промолчала. На самом деле, судя по её выражению лица, наша благородная подруга вообще не поняла слов господина Кирика.

Obtained From

Shop

Name
Хюбель Shop
items per Page
PrevNext

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

TopButton