items per Page |
|
Table of Content |
Жемчужная нить. Том I |
Жемчужная нить. Том II |
Жемчужная нить. Том III |
Жемчужная нить. Том IV |
Жемчужная нить. Том V |
Жемчужная нить. Том I

![]() | Name | Жемчужная нить. Том I |
Type (Ingame) | Предмет задания | |
Family | Book, Жемчужная нить | |
Rarity | ![]() ![]() ![]() | |
Description | Цзысинь - бедная рыбачка из семьи, изо всех сил сводящей концы с концами. Однажды, продавая на улице рыбу, она по неосторожности теряет свой жемчужный браслет. Она ещё не знает, как потерянный жемчуг изменит её судьбу... |
Акт I: О Рыбе и Воде Амплуа шэн: Фань Цзе Амплуа дань: Цзы Синь Амплуа комика: матушка Чжан Сцена первая (Входит Цзы Синь. На ней синяя куртка) (Речитатив) Цзы Синь: Прилив отражает далёкие горы, и лёгкий бриз ласкает бирюзовые рифы. (Проза) Цзы Синь: Я, рыбачка Цзы Синь, с малых лет росла на причале, и ныне мне шестнадцать лет. Цзы Синь: Старыми стали мои родители, а потому мне ничего не оставалось, кроме как взять весло в руки да выйти в море, чтобы заработать на жизнь ловлей рыбы. (Дунтан. Медленно, тихо, душевно) Цзы Синь: Рыбы вольготно резвятся в воде и взмахивают хвостами. За них я получу деньги семье на пропитание, а потому сейчас забрасываю в воду сеть. (Цзы Синь поднимает сеть) (Дунтан. Страстно) Цзы Синь: С утра до вечера, не покладая рук тружусь я, и за день вижу бедняцкие хибары и хоромы господ. Цзы Синь: Я тайно завидую великолепию богатых девушек, но тонкая нить жемчуга на запястье не заставляет меня роптать на судьбу. Цзы Синь: Сложно проявить красоту, когда в доме твоём хоть шаром покати. Только упорный труд может принести деньги. (Цзы Синь причаливает к берегу и спрыгивает на землю) (Дунтан. Без меры) Цзы Синь: Пора выйти на улицу и продать улов. (Цзы Синь уходит) Сцена вторая (Цзы Синь поднимает корзину) (Дунтан. Душераздирающе) Цзы Синь: Несу корзину с рыбой да расхваливаю свой товар. (Матушка Чжан поднимает корзину с цветами) (Говорящий хор) Матушка Чжан: Взгляните на эту рыбу! (рыба взмахивает хвостом, и брызги воды летят на матушку Чжан). Какая свирепая! Приготовлю рагу. Матушка Чжан: Так-так, вместо старушки теперь прелестная девочка, личико белое, губки алые, юна и свежа! (Проза) Цзы Синь: Как вас зовут, матушка? Матушка Чжан: Фамилия моя Чжан. Я просто старая женщина, которая продаёт цветы на этой улице. Матушка Чжан: Скажу тебе, девочка, голосок у тебя слабенький. Будешь тихо говорить - ни рыбки не продашь. Матушка Чжан: Такая красивая девушка, а стыдится рот раскрыть. Не будешь говорить громко, нечем будет набить желудок. (Цзы Синь опускает голову) (Проза) Цзы Синь: Матушка Чжан будет смеяться. Цзы Синь: Я... Ну... Матушка Чжан: Что такое? Цзы Синь: Ниточка жемчуга, которую всегда на запястье ношу, пропала. Что же мне делать? (Фань Цзе, одетый в разноцветные брюки, держит в руках жемчужный браслет) (Дунтан. В умеренном темпе) Фань Цзе: Плещут изумрудные волны, ярко сверкает солнце; шагая по пыльной дороге, нашёл я жемчуга нить. (Проза) Фань Цзе: Меня зовут Фань Цзе, и я торгую на причале, чтобы заработать на жизнь. Мои коллеги настолько ценят меня, что сделали своим руководителем. Фань Цзе: Сегодня я нашёл жемчужный браслет. Кажется, его потеряла эта девушка. Фань Цзе: Хотел бы я вернуть его, да отдать не той будет досадно. Фань Цзе: Сначала я присмотрюсь к её запястьям, чтобы понять, есть ли след от браслета на руках. (Дунтан. 12-тактная прелюдия, гневно) Фань Цзе: В жаркий день сияет солнце в небе и дует тёплый ветерок. Сейчас купить бы вина и рыбы и выйти в море отдохнуть. Цзы Синь: Не проходите мимо, купите свежей рыбы! Что угодно приготовьте - не пожалеете! Фань Цзе: Рыба-тигр - самая свирепая, но эта не бьётся. Фань Цзе: Позвольте же взглянуть на ваш товар. (Цзы Синь выходит вперёд) Фань Цзе: Вот такой красавице жемчуг точно подойдёт. (Дунтан. Страстно) Цзы Синь: Как груб этот клиент, улыбается, как сластолюбец, говорит вздор, Цзы Синь: А потому я оборачиваюсь к нему с гневным взором, готовая резко ответить. Цзы Синь: Ах вы, бесстыдный негодяй, нет у вас ни чести, ни совести! (Проза) Фань Цзе: Смените гнев на милость! Ваш покорный слуга лишь заметил, что на вашей руке - след от браслета. Фань Цзе: Возможно, этот жемчужный браслет - ваш, и я возвращаю его законной хозяйке, чтобы вы отбросили печаль. Фань Цзе: Меня зовут... (Фань Цзе замолкает и оборачивается) Фань Цзе: Я должен идти. (Проза) Цзы Синь: Постойте, господин... (Дунтан. Медленно, тихо, душевно) Цзы Синь: Ах, по ошибке упрекнула я честного человека, теперь раскаиваюсь. Цзы Синь: А ведь он даже не назвал мне своё имя. Как же мне теперь отблагодарить его? (Проза) Цзы Синь: Мне так неловко! Матушка Чжан: Всё в руках судьбы! Такая красивая девушка сможет найти себе достойного мужа. |
Жемчужная нить. Том II

![]() | Name | Жемчужная нить. Том II |
Type (Ingame) | Предмет задания | |
Family | Book, Жемчужная нить | |
Rarity | ![]() ![]() ![]() | |
Description | Молодой человек, вернувший Цзысинь её жемчужную нить, ушёл, не назвав своего имени. Матушка Чжан придумывает план, который позволит Цзысинь найти его... |
— Акт II: В поисках героя — Амплуа шэн: Фань Цзе Амплуа дань: Цзы Синь Амплуа комика: матушка Чжан Амплуа комика: Чжан Сань, Ли Сы, Ван Эрма Сцена первая (Входят Цзы Синь и Матушка Чжан) (Проза) Цзы Синь: Безрадостна жизнь, и, как ни пытаюсь, не могу успокоиться. Цзы Синь: И всё из-за того, что в прошлый раз я по ошибке обвинила благородного человека, что совершил добрый поступок. Цзы Синь: Ведь он хотел вернуть жемчужный мой браслет! А я не поблагодарила, и имени его я не спросила, а только отругала на чём свет стоит. Цзы Синь: О, мне так стыдно! Я хочу найти его, но гавань наша столь огромна, что я даже не знаю, с чего начать. Матушка Чжан: Послушай-ка старушку. Не стоит девушке так горевать и убиваться. Цзы Синь: Ах, матушка Чжан, что значат твои слова? Матушка Чжан: Тебе стоит лишь повесить объявление, в нём написать, что ищешь человека, вернувшего тебе браслет, чтобы вознаградить того морой. Разве он сможет не прийти? (Даньцин. В умеренном темпе) Цзы Синь: Говорят... Цзы Синь: От вина краснеют лица, от денег же волнуются сердца. (Цзы Синь медленно идёт, опустив голову) Цзы Синь: Всё думаю, ну разве может такое объявление привлечь его?.. (Проза) Матушка Чжан: Пойдём, и нерешительность свою отбрось, возьми и сделай дело. Матушка Чжан: Поверь старушке, от тебя не убудет. (Цзы Синь и Матушка Чжан уходят) Сцена вторая (Входят Чжан Сань, Ли Сы, Ван Эрма) (Говорящий хор) Чжан Сань: Я Чжан Сань. Ли Сы: Я Ли Сы. Ван Эрма: Я Ван Эрма. Чжан Сань: Видел объявление. Пойдёмте за наградой. Ли Сы: Посмотрите на меня. Я похож на того, кто будет делать добро? Ван Эрма: Ха, только дураки говорят правду. (Проза) Чжан Сань: Смотрите-ка, братцы, это к Цзы Синь нужно идти за вознаграждением? Ли Сы: Да. Ван Эрма: Действительно. Ли Сы: Ты тоже подобрал шпильки Цзы Синь? Ван Эрма: Насколько я помню, она потеряла серьги. Ли Сы: Вздор! Это были шпильки. Чжан Сань: Дураки! Это были благовония. Ван Эрма: Будет, будет! Так ли важно, что именно мы нашли? Главное - побольше! Чжан Сань: А-ха-ха! Ли Сы: Ха-ха-ха! (Чжан Сань, Ли Сы, Ван Эрма направляются к Цзы Синь) Чжан Сань: Госпожа Цзы Синь, я, Чжан Сань, вернул вам ваши благовония. Вы приготовили вознаграждение? Ли Сы: А до того я, Ли Сы, вернул вам ваши шпильки, и эта награда - для меня. Ван Эрма: Замолчите, дураки! Это я, Ван Эрма, вернул вам ваши серьги, вознаграждение моё. Цзы Синь: Ой-ой... Совсем люди головы потеряли. Цзы Синь: То, что я никогда не видела вас, это полбеды. Но, если я потеряла серьги, благовония и шпильки, то почему я не знаю об этом? Чжан Сань: Вероятно, вы были заняты продажей рыбы, вот и не помните. А теперь не сомневайтесь, отдайте мне награду. Ли Сы: Быстро давай сюда мору! Ван Эрма: А не то разгромим твой ларёк и испортим твою репутацию. Цзы Синь: Ой-ой, и откуда же взялись такие грубияны и нахалы... Цзы Синь: Матушка Чжан, посмотри, к чему привёл твой план! Матушка Чжан: Не волнуйся, я придумаю, как их прогнать. Матушка Чжан: Эй! (Чжан Сань, Ли Сы, Ван Эрма резко садятся на землю) Матушка Чжан: Это я научила девицу развесить ложные объявления, чтобы поймать вас, воришек! Матушка Чжан: Все вещи, которые вы вернули - подделка, быстро верните шпильки, серьги и благовония Цзы Синь! Матушка Чжан: А не то... Чжан Сань: А не то что? Матушка Чжан: Драгоценные шпильки с сушёными глазурными лилиями, серьги из лучшего полуночного нефрита, иностранные благовония... Матушка Чжан: Вы возместите их потерю морой? Давайте же деньги! (Матушка Чжан веником выгоняет Чжан Саня, Ли Сы и Ван Эрма) Чжан Сань: Ох-ох. Ли Сы: Не бейте, не бейте, не нужна мне ваша мора! Ван Эрма: Пусть долг возмещает тот, кто действительно нашёл её вещь! Сцена третья (Чжан Сань приводит Фань Цзе) (Проза) Чжан Сань: Я знаю, это ты украл вещичку у девушки, а нас с братцами из-за тебя побили. Фань Цзе: Я Фань Цзе, и я не из тех, кто опустится до воровства. Не очерняй моё доброе имя! Чжан Сань: Раз уж ты такой упорный удалец, хватит ли у тебя смелости пойти со мной к хозяйке украденного? Фань Цзе: Я не боюсь! Идём. Хочу я знать, кто меня оклеветал. (Чжан Сань и Фань Цзе идут к Цзы Синь) Чжан Сань: Разве это не Цзы Синь потеряла свою вещь? Посмотрим, как ты теперь будешь отпираться. Фань Цзе: А вот и вы! (Дунтан. Страстно) Фань Цзе: Сначала эта девушка ругала меня, внезапно и без причины. (Дунтан. Аллегро) Фань Цзе: Вам, злодейка, следует перестать обманывать меня! Я Фань Цзе, и я работаю в порту. Фань Цзе: Я честен и не падок на богатство, мне ни к чему воровать женские украшения. Фань Цзе: Когда на мою честность вы ответили упрёком, я пожалел, что ввязался в это дело. (Проза) Цзы Синь: Так значит, того благородного человека звали Фань Цзе. Цзы Синь: И в том, что оказался он впутан в это дело, я виновата. Цзы Синь: Я попрошу у него прощения. Если он отвергнет меня, то я извинюсь вновь. (Цзы Синь выходит вперёд и просит прощения у Фань Цзе) Цзы Синь: Ах, благородный человек, в прошлый раз я совершила ошибку. На самом деле... (Фань Цзе оборачивается) Фань Цзе: Хм. (Цзы Синь смеётся и снова выходит вперёд) Цзы Синь: На самом деле, всё было не так. Цзы Синь: Так как в прошлый раз вы не назвали своё имя и ушли, я не могла вас разыскать, чтобы отблагодарить. Цзы Синь: От безысходности я решилась на отчаянный шаг, и все эти хлопоты - моя вина. Цзы Синь: Поэтому я, Цзы Синь, прошу у вас прощения. Фань Цзе: Э-э? (Дунтан. Медленно, тихо, душевно) Фань Цзе: Хотя несправедливые обвинения вызывают гнев, если я успокоюсь, то тут же пойму, что всё это - недоразумение. Фань Цзе: Я должен быть спокоен, иначе всё, что я скажу сейчас, ошибкой будет. (Проза) Фань Цзе: Кхм-кхм, я хочу спросить. Фань Цзе: Вы только что сказали, что то была ошибка. Фань Цзе: Вы хотели разыскать нашедшего браслет человека и потому развесили везде объявления, а те злодеи лишь зря упрекали меня? Цзы Синь: Всё так, и снова я прошу прощения. (Фань Цзе поддерживает Цзы Синь) Фань Цзе: Не стоит так учтиво говорить, я человек простой. Фань Цзе: Но грубо я себя повёл, а потому вас смутил, за то простите. Цзы Синь: Вы слишком добры... (Фань Цзе кланяется) Чжан Сань: Хм! Что это вы тут раскланиваетесь? Вы отдадите мору или нет? Матушка Чжан: Замолчи ты, не видишь, разговаривают? Тебе какое дело? Матушка Чжан: Дорогие господа и дамы пришли посмотреть на игру Юнь Цзинь, а не для того, чтобы слушать твой вздор. Матушка Чжан: Давай-ка мы с тобой проявим такт и уйдём. (Матушка Чжан держит Чжан Саня, и они уходят) Цзы Синь: Я каждый день торгую здесь рыбой. И как же раньше я не замечала такого благородного человека? Фань Цзе: Я каждый день прохожу по этой улице, чтобы попасть на работу. Фань Цзе: Людей вокруг так много, но мы встретились. Быть может, это провидение нас свело... Цзы Синь: Если так... Я буду ждать вас завтра. |
Жемчужная нить. Том III

![]() | Name | Жемчужная нить. Том III |
Type (Ingame) | Предмет задания | |
Family | Book, Жемчужная нить | |
Rarity | ![]() ![]() ![]() | |
Description | Наша героиня снова встречает своего молодого человека. Они влюбляются и уже готовы жить вместе долго и счастливо, но жаждущий красоты девушки деспот не даёт исполниться их мечте... |
— Акт III: И вновь утерян жемчуг — Герой: Фань Цзе Героиня: Цзы Синь Комическая старуха: матушка Чжан Военный: У Ван Комики: У И, У Эр Сцена первая (Входят Фань Цзе и Цзы Синь) (Речитатив) Фань Цзе: Утром сердито лают собаки. Цзы Синь: Солнце сверкает на заиндевелых карнизах. (Проза) Фань Цзе: Это же Цзы Синь! Цзы Синь: Это я, о храбрый Фань Цзе. (Дунтан. Без меры) Фань Цзе: Прошлой ночью я видел во сне прекрасную деву. Цзы Синь: Печально быть в разлуке, но вот мы встретились вновь. Двое: И вот мечты стали явью. (Проза, хором) Цзы Синь: О, благородный рыцарь... Фань Цзе: О, прекрасная дева... (Проза) Фань Цзе: Над морем поднимается солнце, на причале закипает работа, и я должен идти, чтобы заработать себе на кусок хлеба. Фань Цзе: Дорогая Цзы Синь, я должен идти. (Цзы Синь кланяется и провожает его взглядом. Фань Цзе уходит и оборачивается. Цзы Синь опускает голову, но потом снова смотрит на него. Фань Цзе уходит со сцены. Цзы Синь заламывает руки). (Дунтан. Медленно, тихо, душевно) Цзы Синь: Ах, в этот миг меня одолевает робость. (Цзы Синь уходит) Сцена вторая (Входит У Ван в зелёной одежде с распахнутым воротом, с ним У И и У Эр) (Речитатив) У Ван: Я господин У Ван, и эта улица - моя, а я её правитель. У Ван: Сегодня здесь полно людей, не продохнуть. (Проза) У Ван: У И, У Эр! (Проза, хором) Двое: Здесь! (Проза) У Ван: Хочу повеселиться и свежего поесть. Какие у вас мысли? У И: Как вам шарики с креветкой? У Ван: Изысканные яства мне приелись, но шарики с креветкой сойдут. У Ван: У Эр, отыщем вместе, где нам подадут шарики с креветкой. У Эр: Слушаюсь! У Ван: Не спеши. Они должны быть прожарены до золотистой корочки, даже чуть подгоревшие я не приемлю. У Эр: Подгоревшие не брать, понял. У Ван: И ещё. Креветки должны быть одного размера, не больше и не меньше. У Эр: Креветки одного размера, понял. Сейчас принесу. У Ван: Не стоит. У Эр: Если нужно что-то ещё, только скажите. У Эр: Если приготовят плохо, я поступлю по старинке... У И: Как это? У Эр: Не заплачу ни моры. У Ван: Не стоит. Видите рыбную лавку на краю улицы? За ней стоит прекрасная девушка. Увидеть такую красавицу лучше, чем набить живот. (Дунтан. Медленно, тихо, душевно) У Ван: Сначала расспрошу её о семье, и может, коль мне повезёт, сегодня ночью я буду не один. (У Ван направляется к Цзы Синь) (Проза) Цзы Синь: Господин желает купить рыбу? У Ван: Да, конечно. Где твоя семья, девочка, кто твои родители? Цзы Синь: Я выросла в порту, отец и мать уже старые, и только я могу заработать нам на жизнь, торгуя на улице рыбой. Цзы Синь: Почему вы спрашиваете, господин? (Отвернувшись, шёпотом) У Ван: Превосходно, превосходно. Родителей рядом нет, вот и хорошо. (Повернувшись назад к Цзы Синь) У Ван: А сосватана ли ты кому-нибудь, девочка? Цзы Синь: Я сутки напролёт зарабатываю на жизнь и ни за кого не просватана. Цзы Синь: Но как связаны моё замужество и рыба, господин? (Отвернувшись, шёпотом) У Ван: Чудесно, чудесно. Никому не отдана, и, если случится беда, никто за ней не придёт. (Повернувшись назад к Цзы Синь) У Ван: А влюблена ли ты, красавица? (Цзы Синь опускает голову и молчит) (Дунтан. Без меры) У Ван: Молчит и головы не поднимает. Уверен, нет у неё близкого человека. Недоброе задумал я, У Ван... У Ван: Идите же сюда, дружки! Схватите ту красавицу. Ничто не испортит этот день! (У Ван, У И, У Эр хватают Цзы Синь) Сцена третья (Входит Матушка Чжан) (Проза) Матушка Чжан: Дорогие слушатели! Если вы много раз слушали пьесы Юнь Цзинь и стали знатоком, то наверняка догадаетесь о последующем. Матушка Чжан: Что же будет дальше? Неужели не избежать драки? Матушка Чжан: Чтобы появился герой, что-то должно заставить его действовать... Матушка Чжан: Герои появляются средь хаоса, когда начинают бесчинствовать лютые звери или наступают неспокойные времена. Матушка Чжан: Если герой наберётся мужества, то деяния его останутся в веках. Но если смалодушничает... Матушка Чжан: ...никто после и не вспомнит, как его звали: Чжан Цзе, Ван Цзе или Фань Цзе. Матушка Чжан: Кроме того, мы, простые люди, любим истории о спасении красавиц. Матушка Чжан: Так давайте же посмотрим, что сделает Фань Цзе. (Входит Фань Цзе) (Проза) Матушка Чжан: Как поздно вы явились! Матушка Чжан: Цзы Синь похитил У Ван, местный самодур и тиран! (Дунтан. Аллегро) Фань Цзе: Ба! Вот это да... Фань Цзе: От её слов я весь похолодел от страха. Кто мог подумать, что беда окажется так близко. Фань Цзе: Этот злодей убивает чужие мечты, крадёт невинные души! Если я пойду за Цзы Синь... Фань Цзе: Возможно, не вернусь домой живым. (Матушка Чжан передаёт Фань Цзе нитку жемчуга) Матушка Чжан: Возьмите, господин Фань Цзе. Ах, что же делать? (Дунтан. Аллегро) Фань Цзе: Смотрю на нитку жемчуга. Что делать, что же делать... Фань Цзе: Разве может кроткая, хрупкая девушка обуздать лютого волка? Фань Цзе: Но сжав в руках эту жемчужную нить, я выхвачу свой меч. Я вызову У Вана, и взвоет он в порыве раскаяния, и отчаяние накроет его с головой! (Фань Цзе и Матушка Чжан уходят) |
Жемчужная нить. Том IV

![]() | Name | Жемчужная нить. Том IV |
Type (Ingame) | Предмет задания | |
Family | Book, Жемчужная нить | |
Rarity | ![]() ![]() ![]() | |
Description | Ради спасения любимой молодой человек бесстрашно бросается с мечом в логово злодея, а на той стороне его возлюбленная держится изо всех сил... |
— Акт IV: Поднятый фонарь — Амплуа шэн: Фань Цзе Амплуа дань: Цзы Синь Амплуа учоу: У Ван Сцена первая (Фань Цзе стоит слева, держа в руках одежду, Цзы Синь одиноко сидит справа) (Дунтан. Страстно) Фань Цзе: Средь бела дня негодник и подлец похитил девушку. Одна лишь мысль о том, как страдает моя возлюбленная, наполняет моё сердце болью и ужасом. Фань Цзе: Подумав и отбросив прочь закон и истину, я, Фань Цзе, возьму свой меч и покараю зло. Фань Цзе: Ну, в путь. (Фань Цзе, сжимая в руках кнут, идёт в поместье У) (Проза) Фань Цзе: Я мчал во весь опор, и вот я здесь, и за стеною слышу шум и пьяный говор. Фань Цзе: Вот где злодея волчье логово! Фань Цзе: Чтоб спасти мне Цзы Синь, нужно войти в этот бандитский лагерь и найти её. Фань Цзе: Хороший план. (Фань Цзе перебирается через стену и уходит со сцены) (двухдольный размер) Цзы Синь: За шёлковым пологом горит одинокая свеча, а за дверным замком - зверьё, злодеи. Цзы Синь: Кто знал, что обернётся случайная встреча несчастьем? Как мне сбежать из разбойничьего гнезда? Сцена вторая (У Ван появляется справа. Он пьян) (Речитатив) У Ван: Я поступаю, как хочу, и даже боги не указ мне. (Проза) У Ван: Ха-ха-ха, как повезло сегодня днём мне! Хи-хи. У Ван: Нашёл я девушку с прекрасными глазами и алыми губами. У Ван: Я был одет незаурядно и предавался пьянке и веселью в толпе простых людей, как вдруг её увидел. (Дунтан. В умеренном темпе) Цзы Синь: гадкий негодяй вусмерть пьян, и быстро я хватаю подсвечник с оплывающей свечой. (Проза) Цзы Синь: Отдохни. (Цзы Синь ударяет три раза, три раза У Ван уворачивается. Цзы Синь попадает подсвечником по У Вану, У Ван и Цзы Синь падают на землю) (Дунтан. В умеренном темпе) Цзы Синь: Средь хаоса мне повезло ударить точно, теперь, пошатываясь, открываю дверь и убегаю. (Проза) Цзы Синь: Снаружи нет ни капли света. Почему же так темно? Цзы Синь: Мне нужно зажечь свет... Цзы Синь: Минутку. Ну а если те прислужники меня поймают вновь? Незавидна будет моя участь. Цзы Синь: Возьму с собой этот подсвечник с потухшей свечой, во мраке медленно пойду вслепую. Цзы Синь: Хороший план. |
Жемчужная нить. Том V

![]() | Name | Жемчужная нить. Том V |
Type (Ingame) | Предмет задания | |
Family | Book, Жемчужная нить | |
Rarity | ![]() ![]() ![]() | |
Description | Разбойничье логово, тёмная ночь... Злодей, молодой человек и девушка ищут друг друга во тьме. Вот-вот должно произойти опасное недоразумение... |
— Акт V: Возвращение двух жемчужин — Амплуа шэн: Фань Цзе Амплуа дань: Цзы Синь Амплуа учоу: У Ван Сцена первая (Фань Цзе идёт слева, Цзы Синь идёт справа, У Ван лежит с закрытыми глазами) (Два человека в зале поместья У на ощупь идут навстречу друг другу) (Два человека в полной темноте протягивают руки и касаются друг друга. Они пугаются, так как ни один не знает, кто перед ним) (У Ван приходит в себя) (Проза) У Ван: А эта девчонка пылкая, как я, осмелилась подсвечником меня ударить. У Ван: Повсюду ни души. Боюсь, она спряталась в зале. У Ван: Хм. Уж вечер, и заперт главный вход. У Ван: Через ворота не выйти, можно только перелезть через стену. Девчонка не сбежит, ха! (У Ван оборачивается и заходит в зал) (Проза) У Ван: А, эти дурни опьянели от вина, и светильники не горят. У Ван: Пойду, зажгу их, чтобы найти девчонку. (У Ван идёт на ощупь и наступает на ногу Фань Цзе. У Ван и Фань Цзе удивлённо отдёргивают ноги) У Ван: А вот и ты, девочка, ха-ха-ха. (У Ван разводит обе руки и хватает Фань Цзе. Фань Цзе уклоняется. Два человека борются в темноте: один ударяет три раза, другой три раза уворачивается. Цзы Синь жмётся в углу) (У Ван хватает Фань Цзе) У Ван: Ха-ха-ха, поймал тебя. (Проза) У Ван: А? Не видел девчонку всего минуту, от чего же её талия стала такой крепкой? Фань Цзе: Холодно на улице, решила надеть побольше одежды. У Ван: Это правильно. Когда холодно, следует одеваться. У Ван: Но как ты стала такой высокой? Фань Цзе: Играю на сцене в театре, а потому ношу туфли на толстой подошве. У Ван: Ах, тяжело, наверное. У Ван: Ну а почему руки такие грубые? Фань Цзе: Для того, чтобы... Постой, дай скажу на ушко. У Ван: А, скажи на ушко. (Фань Цзе выхватывает меч и ударяет У Вана) Фань Цзе: Чтобы крепко держать драгоценный меч и лишить тебя жизни! (У Ван падает, сражённый мечом) Сцена вторая (Проза) Фань Цзе: Тьфу, развратный и подлый негодяй, умри же от моего меча! Цзы Синь: Неужели это вы, господин Фань Цзе? Фань Цзе: Неужели я слышу голос Цзы Синь? (Фань Цзе и Цзы Синь протягивают друг к другу руки) Цзы Синь: Фань Цзе! Фань Цзе: Бедняжка. Фань Цзе: Этот злодей пал от моего меча, осталась лишь его прислуга. Фань Цзе: наверняка они как крысы убегут, узнав о его смерти. Фань Цзе: не бойся, Цзы Синь. Я сломаю дверь. (Фань Цзе ломает дверь) Цзы Синь: Если бы не вы, не долго бы мне осталось. (Дунтан. Медленно, тихо, душевно) Цзы Синь: Хочу я с вами быть. Фань Цзе: Последуем за ветром вместе да хоть на край света. Фань Цзе: Ложится белый свет луны на нежные цветы. Цзы Синь: Склоняют они головы, как мы, давая обещание друг другу. — Конец — |
Yea it wouldn't hurt if they gave out some crit rate instead of leaving us out in the desert. 5-sta...