Сборник хиличурлских песен

IconNameRarityFamily
Сборник хиличурлской поэзии. Том I
Сборник хиличурлской поэзии. Том I3
RarstrRarstrRarstr
Book, Сборник хиличурлских песен
Сборник хиличурлской поэзии. Том II
Сборник хиличурлской поэзии. Том II3
RarstrRarstrRarstr
Book, Сборник хиличурлских песен
items per Page
PrevNext

Сборник хиличурлской поэзии. Том I

Сборник хиличурлской поэзии. Том I
Сборник хиличурлской поэзии. Том INameСборник хиличурлской поэзии. Том I
Type (Ingame)Предмет задания
FamilyBook, Сборник хиличурлских песен
RarityRaritystrRaritystrRaritystr
DescriptionЭта книга является работой всей жизни придворного поэта, автора стихов на хиличурлском языке, Джейкоба Маска! В своём сборнике поэзии учёный откроет для вас таинственный духовный мир хиличурлов!
Сборник стихов хиличурлов, составленный мондштадтским экологом Джейкобом Маском. Чтобы закончить эту книгу, Маск путешествовал по всему континенту, посещая каждое племя хиличурлов на пути. Он зашёл настолько далеко, что отважился жить в поселениях хиличурлов, чтобы ещё глубже погрузиться в их бытовую жизнь. За эту книгу Маска называют «поэтом - лауреатом хиличурлского языка», но очевидно, что ни сам учёный, ни даже хиличурлы особо не любили такой чести. Джейкоб Маск хоть и был увлечён изучением культуры хиличурлов, но он не хотел, чтобы его приравнивали к ним даже в последние годы жизни.

Песнь I:
Mi muhe ye
Mi biat ye
Biat ye dada
Muhe dada

Вполне возможно, что это - боевая песнь, которую хиличурлы поют перед битвой. По моим наблюдениям, когда двое или более хиличурлов собираются и поют её, они вступают в отчаянную схватку друг с другом.

Песнь II:
Eleka mimi-a-Domu
Mita domu-a-dada
La-la-la
La-la-la
Mimi mosi ye mita

А эту песню пели хиличурлы, танцуя вокруг тотемных столбов. Полагаю, что это их племенной гимн, только с приподнятым тоном. Его можно обычно услышать на их праздниках.

Песнь III:
Mi muhe mita nye
Mi muhe mita nye
Muhe nye
Muhe nye
Gusha
Biat, gusha

Эту тоскливую песню я услышал от пожилого хиличурла. Хотя я до сих пор не понимаю буквального смысла её текста, наполненной печалью мелодии достаточно, чтобы удивить лучших поэтов на моей родине. (Несмотря на такую похвалу, я должен признать, что едкие запахи, исходящие от пожилых хиличурлов, были не менее печальны)

Сборник хиличурлской поэзии. Том II

Сборник хиличурлской поэзии. Том II
Сборник хиличурлской поэзии. Том IINameСборник хиличурлской поэзии. Том II
Type (Ingame)Предмет задания
FamilyBook, Сборник хиличурлских песен
RarityRaritystrRaritystrRaritystr
DescriptionЯвляются ли вино и поэзия частью жизни хиличурлов? Есть ли у них благочестивые желания? Эксперт в области хиличурлов, учёный Джейкоб Маск, даст вам ответы на все вопросы!
Песнь IV:
Celi upa celi
Sada shato lata
Kuzi unu ya zido
Unu dada

Песня, спетая одним шамачурлом. Судя по реакции вождя, песня, похоже, несёт в себе особый философский смысл в обществе хиличурлов. Это может показаться смешным для доминирующих академических кругов, и я ни в коем веке не собираюсь оспаривать их авторитетные взгляды, но я обязан заявить, что вопрос о том, существует ли философия среди хиличурлов, всё ещё остаётся нераскрытой, полной романтизма темой.

Песнь V:
Nini movo muhe yoyo
Nini movo mimi tomo
Lata movo mosi yoyo
Celi movo celi yoyo

Не отличаясь от жителей Мондштадта, поклоняющиеся ветру племена хиличурлов часто напиваются и славят Архонта ветра песнями до упаду. Это ода ветру, которую можно часто услышать в обществе пьяных хиличурлов.

Песнь VI:
Unu, unu
Yaya ika kundala!
Unu, unu
Mita dada ya dala?
Unu, unu
Kuzi mita dada ye
Mita dada-a-mimi

Благочестивый гимн, исполняемый хиличурлами только во время жертвоприношений. При исполнении этой песни, хиличурлы зачастую хлопают досками по попкам самых слабых членов племени, создавая при этом ритмичные ударные звуки. Ощущения, должно быть, не из приятных.

Песнь VII:
Mimi movo
Mimi sada
Mimi domu
Domu upa
Gusha dada

Оказалось, что у многих племён хиличурлов есть такая традиция - обмениваться песнями вокруг костра при лунном свете. Представленная здесь песня - одна из таких костровых песен, которые поёт вождь племени в завершение мероприятия. В конце песни вождь трижды произносит «Nunu!», что, по-видимому, означает «Спать!».

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

TopButton