
![]() | Name | Сборник хиличурлской поэзии. Том I |
| Type (Ingame) | Предмет задания | |
| Family | Book, Сборник хиличурлских песен | |
| Rarity | ||
| Description | Эта книга является работой всей жизни придворного поэта, автора стихов на хиличурлском языке, Джейкоба Маска! В своём сборнике поэзии учёный откроет для вас таинственный духовный мир хиличурлов! |
Item Story
| Сборник стихов хиличурлов, составленный мондштадтским экологом Джейкобом Маском. Чтобы закончить эту книгу, Маск путешествовал по всему континенту, посещая каждое племя хиличурлов на пути. Он зашёл настолько далеко, что отважился жить в поселениях хиличурлов, чтобы ещё глубже погрузиться в их бытовую жизнь. За эту книгу Маска называют «поэтом - лауреатом хиличурлского языка», но очевидно, что ни сам учёный, ни даже хиличурлы особо не любили такой чести. Джейкоб Маск хоть и был увлечён изучением культуры хиличурлов, но он не хотел, чтобы его приравнивали к ним даже в последние годы жизни. Песнь I: Mi muhe ye Mi biat ye Biat ye dada Muhe dada Вполне возможно, что это - боевая песнь, которую хиличурлы поют перед битвой. По моим наблюдениям, когда двое или более хиличурлов собираются и поют её, они вступают в отчаянную схватку друг с другом. Песнь II: Eleka mimi-a-Domu Mita domu-a-dada La-la-la La-la-la Mimi mosi ye mita А эту песню пели хиличурлы, танцуя вокруг тотемных столбов. Полагаю, что это их племенной гимн, только с приподнятым тоном. Его можно обычно услышать на их праздниках. Песнь III: Mi muhe mita nye Mi muhe mita nye Muhe nye Muhe nye Gusha Biat, gusha Эту тоскливую песню я услышал от пожилого хиличурла. Хотя я до сих пор не понимаю буквального смысла её текста, наполненной печалью мелодии достаточно, чтобы удивить лучших поэтов на моей родине. (Несмотря на такую похвалу, я должен признать, что едкие запахи, исходящие от пожилых хиличурлов, были не менее печальны) |






My thoughts on “Magic” Razor I did not understand at first why Razor was considered to have been...