Icon | Name | Rarity | Family |
![]() | 丘丘人诗歌选·上卷 | 3![]() ![]() ![]() | Book, Non-Codex Series, "Of Mountains and Seas" |
![]() | 丘丘人诗歌选·下卷 | 3![]() ![]() ![]() | "Of Mountains and Seas", Book, Non-Codex Series |
items per Page |
|
丘丘人诗歌选·上卷

![]() | Name | 丘丘人诗歌选·上卷 |
Type (Ingame) | 任务道具 | |
Family | Book, Non-Codex Series, "Of Mountains and Seas" | |
Rarity | ![]() ![]() ![]() | |
Description | 丘丘语桂冠诗人代表作!通过一部诗集,学者泰斗雅各布·马斯克带你进入丘丘人的神秘精神世界! |
蒙德生态学者雅各布·马斯克整理的丘丘人诗歌选集。为了完成本书,马斯克曾经走遍整片大陆的各丘丘人部落,潜伏进丘丘人可能生活的各处地点,甚至深入参与了丘丘人的生活。马斯克因本书而被誉为「丘丘语桂冠诗人」,但显然无论学者本人,还是他的研究对象丘丘人,都对这个称号不太感冒。雅各布·马斯克尽管热心丘丘人研究,但直到晚年都讨厌别人将他与丘丘人相提并论。 其一: Mi muhe ye Mi biat ye Biat ye dada Muhe dada 这可能是丘丘人在决斗之前哼唱的战歌,因为据笔者观察,在两个或以上丘丘人存在的场合,其中一个唱过这首粗鄙的歌曲后,大家就会很快全部扭打起来,场面往往无比火热。 其二: Eleka mimi-a-Domu Mita domu-a-dada La-la-la La-la-la Mimi mosi ye mita 丘丘人围绕图腾舞蹈时高唱的歌曲,可能是某种部落赞歌,气氛欢乐,一般在丘丘人的祭典狂欢中听到。 其三: Mi muhe mita nye Mi muhe mita nye Muhe nye Muhe nye Gusha Biat, gusha 笔者与一位年老的丘丘人萨满交流时偶然听到的忧郁诗歌,尽管尚不知词句含义,但诗中迸发出的忧伤灵魂足以令笔者家乡最优秀的诗人惊讶不已(尽管老年丘丘人的体味同样浓烈而令人忧郁)。 |
丘丘人诗歌选·下卷

![]() | Name | 丘丘人诗歌选·下卷 |
Type (Ingame) | 任务道具 | |
Family | "Of Mountains and Seas", Book, Non-Codex Series | |
Rarity | ![]() ![]() ![]() | |
Description | 丘丘人的生活也有酒和诗吗?丘丘人也会有虔诚的渴望吗?丘丘人专家雅各布·马斯克给你答案! |
其四: Celi upa celi Sada shato lata Kuzi unu ya zido Unu dada 丘丘人萨满的诗歌,就部落中丘丘长老的反应来看,似乎这首诗在丘丘人中间有特殊的哲学含义。尽管在主流学界看来荒谬万分,而且笔者无意挑战权威观点,但不得不说,丘丘人中间是否存在哲学这一话题,依旧是一个浪漫的文学主题。 其五: Nini movo muhe yoyo Nini movo mimi tomo Lata movo mosi yoyo Celi movo celi yoyo 与蒙德人相仿,丘丘人中崇拜风的部落人也经常喝得醉醺醺,没完没了地唱些赞美风的歌曲。这首诗是丘丘人萨满的颂歌,常常在大家喝得酣醉时听到。 其六: Unu, unu Yaya ika kundala! Unu, unu Mita dada ya dala? Unu, unu Kuzi mita dada ye Mita dada-a-mimi 这是一首虔诚的颂神歌,丘丘人只会在祭祀中演唱。演唱这首歌的时候,丘丘人往往还会配上打击乐器——使用木板击打部落中最弱成员的屁股,发出清脆而有节奏的声响。很疼。 其七: Mimi movo Mimi sada Mimi domu Domu upa Gusha dada 似乎许多丘丘人部落都会有在月光下围着篝火交换歌谣的传统。本诗就是其中一首篝火歌谣,是由丘丘人酋长歌咏的终曲。这首诗结束后,部落长老会高呼三遍「nunu!」大概是「睡觉!」的意思。 |
at this point i go on with old artifacts and i farm once in a while, mostly with transmuter and by ...