Đoạn thơ (I)

IconNameRarityFamily
Đoạn thơ (I)
诗篇断章(上)1
Rarstr
Non-Codex Series, Incomplete Poem (Part 1)
Đoạn thơ (II)
诗篇断章(中)1
Rarstr
Incomplete Poem (Part 1), Non-Codex Series
Đoạn thơ (III)
诗篇断章(下)1
Rarstr
Incomplete Poem (Part 1), Non-Codex Series
items per Page
PrevNext
Table of Content
诗篇断章(上)
诗篇断章(中)
诗篇断章(下)

诗篇断章(上)

诗篇断章(上)
诗篇断章(上)Name诗篇断章(上)
Type (Ingame)任务道具
FamilyNon-Codex Series, Incomplete Poem (Part 1)
RarityRaritystr
Description温迪拜托寻找的诗篇,只是断章
Các vị thần từng đi qua trái đất.
Nhà thơ và nhà du hành nhận diện được bọn họ
Rực rỡ vô cùng, xinh đẹp vô cùng
Giống như bạn

Các vị thần từng đi qua trái đất.
Các học giả và hiền nhân đã tìm hiểu về hình dạng của họ.
Ánh sáng của sao, quỹ đạo của trăng
Giống như bạn

诗篇断章(中)

诗篇断章(中)
诗篇断章(中)Name诗篇断章(中)
Type (Ingame)任务道具
FamilyIncomplete Poem (Part 1), Non-Codex Series
RarityRaritystr
Description温迪拜托寻找的诗篇,似乎还有下文
Các vị thần biến mất vào ngày hôm đó,
Thế giới cũng mất đi ánh sáng.
Một mình cô độc, khi cầu nguyện
Không còn được nghe thấy lời thủ thỉ của chúng.

诗篇断章(下)

诗篇断章(下)
诗篇断章(下)Name诗篇断章(下)
Type (Ingame)任务道具
FamilyIncomplete Poem (Part 1), Non-Codex Series
RarityRaritystr
Description温迪拜托寻找的诗篇,和前面两页一起构成一首小情诗
Các vị thần từng đi qua trái đất.
Khi đó thế giới cũng tràn đầy niềm vui.
Các vị thần biến mất vào ngày hôm đó,
Nhưng tôi chẳng để ý chút nào.
Tôi còn có bạn.
[Bài thơ kết thúc]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

TopButton