Рассказы улицы Токи II

Рассказы улицы Токи II
Рассказы улицы Токи IINameРассказы улицы Токи II
Type (Ingame)Предмет задания
FamilyBook, Рассказы улицы Токи
RarityRaritystrRaritystrRaritystrRaritystr
DescriptionМать однажды мне сказала: милые женщины искусно владеют обманом. Если она прелестна во сиянии луны, стало быть, она либо лисица-оборотень, либо же очень умелая плутовка-бакэнэко. - Исторический комментарий тануки

Item Story

История Осэн

Вверх по извилистой дорожке от дома Ёйти есть ещё одна узкая улочка. На ней стоит дом одной старой женщины.
Когда ночь черна как смоль, а луна восходит в зенит, тануки пробуждаются ото сна.
Говорят, что тануки, прожившие до ста или тысячи лет, способны принимать вид молодой девушки, весело подшучивая над людьми или преследуя невинных путешественников - и всё по причине некоей мстительной злобы. Но здесь смертные заблуждаются.
Бакэнэко принимают вид молодой девушки, лишь когда разгневаны. Большую часть времени они предпочитают находиться в образе старого человека, по большей части потому, что это соответствует их расчётливой и извращённой природе. Кроме того, такая маскировка позволяет им вызывать у прохожих сострадание.

- Эй, это не бесплатно!
Подняв голову на звук голоса, девушка какое-то время ждёт на карнизе. Её лицо скрыто в тени, и рассмотреть можно лишь слабую улыбку и зелёно-золотые искорки в глазах. Лунный свет проникает сквозь её платье, выделяя полуобнаженные плечи, и небрежно теряется где-то под подолом, обрамляя фарфоровые очертания её тонких длинных ног. Она беззаботно вертит в руке нефритовый меч и выглядит отстранённой.

Старая женщина определённо рассержена...

- Сегодня ты снова опоздала.
- Да, п-простите.

Комары бьются о бумажную лампу, которая в ответ лениво мигает.
Луна приносит влажный ветер, который заглушает стрекот цикад.

Волосы её спадают на плечи. Со странной улыбкой девушка трясёт крутящееся колесо, и это действует на нервы.
- Как тануки, я могу быть в дружеских отношениях с тэнгу, но даже я вынуждена платить дань непостижимой бакэнэко. Короче говоря, за твою недавнюю дерзость тебе бы уже стоять на коленях, прося прощения.

- Ладно, ладно. Раз уж луциан ещё свежий, можешь сперва встать.
- В образе тануки мне трудно вернуться в сидячее положение. Молодая девушка медленно превратилась в старую женщину, на лице которой играла добрая, но странная улыбка.
- Спасибо тебе, тётушка Сэн.
- Зови меня Осэн!

- Это было так легко.
- Но почему-то ощущение всё равно было странное.

- Ха-ха-ха-ха! Кстати говоря, как поживает та дурачина?
*Сёрб* Осэн проглотила рыбу целиком, вместе с хвостом.

Что касается того, как судьба её пересеклась с тэнгу, то эту историю нельзя рассказывать без иронии. Ёйти уже поведала эту историю со своей точки зрения, но в устах бакэнэко она предстаёт в совершенно ином свете.

Осэн родилась не в нашем мире, а там, где смертные были гораздо более жестокими.
Как-то ночью в бамбуковом лесу молодую Осэн поймал странствующий монах, а затем продал её сёгуну как бакэнэко.
Воспоминаний о тех днях она не сохранила, лишь удивлялась, зачем это могущественные люди из мира смертных всё время досаждали ей и играли с ней. Каждый день ей приходилось разрывать врагов на куски своими когтями или играть в скучные игры, которые были интересны только самим этим людям.
Те долгие дни доводили её до неистовства, но всё же пролетели они быстро - ведь монстры жили дольше и были гораздо терпеливее смертных.

Позднее, когда началась война сёгуна с мятежниками, Осэн превратилась в ниндзя.

- Эта часть истории ещё скучнее...
При этих словах Осэн прикрывает глаза и широко зевает, растягивая рот до самых ушей.

- Затем, во время ночной битвы на море сёгун придумал блестящую комбинацию...
Сёгун приказал Осэн превратиться в красивую женщину, стать на лодку с золотым веером, чтобы унизить мятежников так, чтобы они не осмеливались приблизиться. Но даже если бы они и решились на это, бакэнэко преподала бы им суровый урок.

И лишь позднее Ёйти...
- Лишь позднее эта недотёпа внезапно встала, заявив, что способна сбить веер с одного выстрела.
А затем эта тэнгу...
- ...поскользнулась и шлёпнулась в воду.
Старая женщина не могла сдержать смех.

«Той ночью она была так пьяна, что ей казалось, что на море штормит. Но луна была недвижна, и не было ни ветерка.
За несколько сотен лет я не встречала никого настолько забавного. Так что я спасла её от унижения и, едва сдерживая смех, сама сбила бумажный веер... А затем с кораблей донёсся радостный рёв. Как подумаю об этом, каждый раз про себя улыбаюсь...»

А затем тэнгу расправила крылья и взмыла в воздух, подобно облаку закрыв луну, и спикировала вниз к красивой женщине...
- Внезапно она потеряла управление и была больше похожа на дикобраза, чем на тэнгу, и снова упала в море. Больше я притворяться была не в силах и начала смеяться без остановки.
Затем Осэн, смеясь, вытащила неудачливую тэнгу из моря. Держа её за руки, она продолжала хохотать, летая между кораблями противоборствующих сторон и выводя из равновесия сёгунов.
Говорят, что она в мгновение ока облетела восемь кораблей, а затем скрылась в ночи. А смех её слышали ещё три дня после того, как закончилась битва.

- Я не могла сдержать смеха, а потом схватила её крепче. Думая о том, в каком затруднительном положении она оказалась, чем крепче я её сжимала, тем сильнее смеялась! Ха-ха-ха-ха...
Старая женщина покатывалась от смеха.

- А потом она принесла меня в этот мир и относилась ко мне, как к какому-нибудь трофею!
Лицо старой женщины стало самодовольным, и она превратилась в молодую девушку. Но выглядело это забавно, потому что оно всё ещё было раскрасневшимся от смеха.
«Я не трофей!

Что ж, возможно, именно поэтому она не заходит ко мне в гости».
Молодая женщина едва заметно вздохнула, а потом снова смущённо улыбнулась.

«Тебе пора. Оставь дверь открытой. Приходи в следующее полнолуние.
И не забудь передать этот плащ нашей старой подруге».

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

TopButton