伊黎耶之歌

IconNameRarityFamily
伊黎耶之歌·上
伊黎耶之歌·上4
RarstrRarstrRarstrRarstr
Book, 伊黎耶之歌
伊黎耶之歌·中
伊黎耶之歌·中4
RarstrRarstrRarstrRarstr
Book, 伊黎耶之歌
伊黎耶之歌·下
伊黎耶之歌·下4
RarstrRarstrRarstrRarstr
Book, 伊黎耶之歌
items per Page
PrevNext
Table of Content
伊黎耶之歌·上
伊黎耶之歌·中
伊黎耶之歌·下

伊黎耶之歌·上

伊黎耶之歌·上
伊黎耶之歌·上Name伊黎耶之歌·上
Type (Ingame)任務道具
FamilyBook, 伊黎耶之歌
RarityRaritystrRaritystrRaritystrRaritystr
Description利魔世王的使者怎樣來見伊黎耶,向她索要愛美樂城的水和土,又怎樣要求她臣服於頌福納·卡卑禿令(意思是永恆的和諧旋律)。
第六章
第七回
利魔世王的使者怎樣來見伊黎耶,向她索要愛美樂城的水和土,又怎樣要求她臣服於頌福納·卡卑禿令(意思是永恆的和諧旋律)。

關於雷瑙的歐吉漢騎士行俠尚義的高貴事跡,以及他怎樣同一條噴毒的惡龍搏鬥的情形,
前已講過不少,在此暫告一段落,按下不提,我們現在回頭來敘述伊黎耶在那時的事境。

在當時,伊黎耶戰勝了拜盧亞克、阿崔伯特和費若反德各郡的王子,接受了他們的歸順,
於是原本在各郡王子治下的領地,也就清楚曉得了眾水之主的恩澤,虔心將其教誨遵循,
為了慶祝他們的誠篤與深明大義,在愛美樂一連舉辦了八天的盛宴,不論貴賤款待居民。

這天忽來了一位樂師,是從卡卑禿城的利魔世皇帝那裡來的使者,說是要奉命傳達訊息。
他沒有帶近侍和警衛,獨自騎馬到這裡來,還執著帶金蜂的束棒,作為皇帝特使的標記。
在場的人都極不歡喜,只是為了敬愛騎士們的領袖伊黎耶的緣故,才准許他在人前致詞。
那個使者見了伊黎耶,先是向她致候平安,又敬了最正式的禮節,隨後才向她陳述來意:

「我代表最尊貴和最偉大的利魔世皇帝,就是廣天之下諸臣民的皇帝,向您的朝廷拜禮,
願您的怒火不曾將明辨事理的天賦燒滅。利魔世王命您繳獻兩件禮物,作為合法的貢儀:
其一是水,因為至純的水能溶盡那罪戾;其二是土,因為堅密的土能抵禦那將至的磨蝕。
利魔世皇帝要您和您的臣民交出水和土,倘若您膽敢違抗這要求,覆亡一定會如期而至。」

利魔世王的使者言罷,吉隆的古勞威爵士便勃然大怒,拔出腰間磨得閃亮的納博內聖劍:
「啊!您不必再說大話了!膽敢在此狂瞽縱言、恣性肆志,乃是對在座所有騎士的侮詬,
如若您希望讓我誓言守護的主上蒙羞,我又何須有所顧忌,只消一擊便可在此將您梟首!」
隨後有許多傑出的騎士,如班坎俊騎士,以及他的同胞美賽樂騎士,也都紛紛拔出劍來。

明眸的伊黎耶騎士便傳下命令,要在場的所有騎士不得對卡卑禿人的使者做出危害行徑。
「請您告訴利魔世皇帝,高貴的使節,在這凡俗世上的萬物之中,我們只會向一位屈膝,
唯有那仁慈的眾水之主,為我們背負罪孽的女主人,能稱得上最尊貴和最偉大的統治者,
除此之外的一切神與王,都不能與她的名字相對抗。因為她確是至善的,也確是至耀的。」

聽罷這番話,利魔世皇帝的使者再次開口,當著全體爵主和騎士的面前,說了這樣的話:
「利魔世皇帝尚未統治全境的時候,或刀兵災殃,或瘟疫饑荒,禍患總是臨到我們頭上。
原本彼此相互動刀兵的眾方與眾民,如今皆已歸附了尊貴諧榮的頌福納,這是明智之舉,
否則,當眾水流過我們頭頂的時候,又有誰為我們舉哀呢?急難的時候,又向誰呼求呢?
列邦凡有血氣的,有誰曾救自己脫離蒙昧的無知與迷信呢?弱者的悲鳴,又向誰傾吐呢?
王上之命非是出於惡意,乃是出於哀憐。不願任何一人沉淪水中,乃願人人都平等得救。」

伊黎耶之歌·中

伊黎耶之歌·中
伊黎耶之歌·中Name伊黎耶之歌·中
Type (Ingame)任務道具
FamilyBook, 伊黎耶之歌
RarityRaritystrRaritystrRaritystrRaritystr
Description各郡的騎士怎樣向伊黎耶應允同心協力,以對抗卡卑禿人的侵略企圖。
第六章
第九回
各郡的騎士怎樣向伊黎耶應允同心協力,以對抗卡卑禿人的侵略企圖。

阿規坎爵士言罷,利奧奈的王子,善挽弓弦的戴思騎士第一個出來發言,陳述他的觀點:
「那韋華利的子嗣,他向我們承諾的諧榮不過是謊言,他向我們立下的誓約不過是欺騙,
湖光的伊黎耶騎士,如同您這般聰明多智的高貴之人,更不應當輕信於他的虛詐與偽善。
須知偽善正如鍍銀的毒箭,劃過空中那一剎的輝光愈是榮耀,帶來的痛苦便也愈是深遠。」

他的女伴,蒼帆的貴婦人,就是名字叫做愛綺妲的,意思是冰的女兒,隨後也開口發言:
「那韋華利的子嗣,他是世間上最無信無義的叛逆之人,竟甘願與那卜敵烏氏抵掌而談。
湖光的伊黎耶騎士,不論他找出何種理由來,我們都不應該繼續坐視卡卑禿人殘賢害善。
請您早日下定決心,同卡卑禿人的朝廷爭戰。一旦向他們屈膝,所有的靈魂便都要凋殘。
您要使那行惡的人像露水般枯涸,凡是發偽誓、怠慢公義的,也必將被趕逐出離這世間,
如此定要有人高聲歌頌您的公義,因為那追討流人血之債的,也必將被困苦之人所紀念。」

接著,餒梅思爵士,他丙爵士,還有其他所有高貴善良的著名騎士,也都願意貢獻力量,
伊黎耶清楚了他們的想法,於是便誠篤地向他們表示了感謝,並召見樂師,對他這樣說:
「請您稟告利魔世皇帝,高貴的使節,對這世上的任何君王,我們都不負有臣服的義務,
因為眾水的女主人賜予我們平等的尊榮,不容高傲者踐踏我,不容凶惡者趕逐我。此外,
我還要率領受她祝福的大軍,使那白龍與大城一同傾隕,要使他們用血淚洗淨他們自身,
就像驅趕山羊的牧人那樣驅趕荒野的泉音,使那些踏上我國土地的異邦人永久引為警戒。」

宣諭完畢,伊黎耶便命令費雅伯爵士準備了大量貴重非凡的禮品,賜給卡卑禿人的樂師,
又命令手下的騎士護送他,一路回到夏盧拜底堡,容他向皇帝稟報,此處暫且按下不表。

伊黎耶之歌·下

伊黎耶之歌·下
伊黎耶之歌·下Name伊黎耶之歌·下
Type (Ingame)任務道具
FamilyBook, 伊黎耶之歌
RarityRaritystrRaritystrRaritystrRaritystr
Description伊黎耶怎樣向眾水的女主人辭別,又怎樣三次將她的劍丟在湖裡。
第二十章
第三回
伊黎耶怎樣向眾水的女主人辭別,又怎樣三次將她的劍丟在湖裡。

眾水的女主人聽了這話,出於永恆的仁愛、憐恤與恩典,就答應了她。於是伊黎耶又說:
「掌管眾水的王上啊,我感謝您,向我展現我急切渴慕的純水之杯,准許我完成這旅途。
那些尚存於世的騎士,您的僕人,將繼續誠篤服侍您與您未來的國,跟隨那高貴的樂師,
逐獵依然蟄伏的陰影,秉行公義。若是行於黑暗的人對光瞭如指掌,光卻對暗一無所知,
善也不過是一場空夢。正因如此,我將這些善良的騎士交到您手中,求您寬赦他們的罪。」

眾水的女主人聽了這話,出於永恆的仁愛、憐恤與恩典,就答應了她。於是伊黎耶又說:
「掌管眾水的王上啊,我向您陳明我的罪,不隱瞞我的惡,因為我的罪太重,不容寬赦。
您高貴而純淨的理想,也不應將此等罪責容忍,唯有離逐能免除我的憂慮,予我心慰藉,
沒有天使,沒有僭令,在您仁愛而慈悲的國中,唯有罪能夠裁定罪,唯有人能夠審判人。
只求您銘記我的苦難,觀看我們所蒙受的冤仇,因為這苦難與冤仇好似茵陳與毒堇一般。
我將我名交到您手中,斥責我們的,願他的名永世受咒詛,記載其名時,不以其為義人。」

海色明眸的騎士言罷,抽出高潔的耀光劍,從中便輝映出一片水色的鋒芒,將山谷點亮。
「高貴的歐蒂克蕾兒啊,耀光之劍!你在這熾灼的陽光下,是何等明亮璀璨,如炬一般!
你曾飽飲不義者的朱紅,那些發偽誓的人,怠慢公義的人,倒伏於你的潔白,如雪飄墜。
無數深罪沾滿我的彩衣,因我是背負流血之罪的,是襲奪正直人性命的,你卻依然閃耀。
願眾水之主憐憫這一切!不義者不配擁有你,美麗而神聖的湖光,現在我將你還到湖中!」

海色明眸的騎士言罷,丟出手中的劍,將它擲入湖水。劍卻沒有沉落,而是飄回了岸邊。
「高貴的歐蒂克蕾兒啊,耀光之劍!你是如此美麗而神聖,黃金的劍柄上鑲嵌著蒼水晶,
想那湖畔的少女黛怡萊,純水的貴婦人曾將你賜予騎士的首領,讓她能成就無數的功行:
她曾用你征服了裴列歌,她曾用你攻下了哀瑟,縱是遙遠南國的妖女,也未能將你擄奪。
願眾水之主憐憫這一切!不義者不配擁有你,美麗而神聖的湖光,現在我將你還到湖中!」

海色明眸的騎士言罷,丟出手中的劍,將它擲入湖水。劍卻沒有沉落,而是飄回了岸邊。
「高貴的歐蒂克蕾兒啊,耀光之劍!你曾經平息過無數的爭端,止歇這片大地上的刀兵,
終有一日會有高貴之人,勝過我七倍的高貴之人,重新拾起你,成就下七倍於我的功行。
我與你共度過多少佳日!唉,長夜啊,黎明將啟,但我卻已經永遠將那公義的冠冕失卻。
願眾水之主憐憫這一切!不義者不配擁有你,美麗而神聖的湖光,現在我將你還到湖中!」

海色明眸的騎士言罷,丟出手中的劍,將它擲入湖水。劍無聲沉下去,消失得無影無蹤,
隨後,她便與最初陪伴在她身邊的精靈一同離去,從此在世上再也沒人看見過她的身影。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

TopButton