浮槃歌卷

IconNameRarityFamily
浮槃歌卷·卷一
浮槃歌卷·卷一4
RarstrRarstrRarstrRarstr
Book, 浮槃歌卷
浮槃歌卷·卷二
浮槃歌卷·卷二4
RarstrRarstrRarstrRarstr
Book, 浮槃歌卷
浮槃歌卷·卷三
浮槃歌卷·卷三4
RarstrRarstrRarstrRarstr
Book, 浮槃歌卷
items per Page
PrevNext
Table of Content
浮槃歌卷·卷一
浮槃歌卷·卷二
浮槃歌卷·卷三

浮槃歌卷·卷一

浮槃歌卷·卷一
浮槃歌卷·卷一Name浮槃歌卷·卷一
Type (Ingame)任務道具
FamilyBook, 浮槃歌卷
RarityRaritystrRaritystrRaritystrRaritystr
Description教令院因論派的學者自砂海的遺蹟中挖掘出的古代殘卷,無從判斷作者身分。
…浮槃婆梨袈國的女主人聽說了這件事,便不惜紆尊降貴,
前往(…)的大宮,意圖用難解的謎題,考驗王女的智慧。
無數侍女、僕從與吏兵,簇擁在那永世輝爍的女主人身旁,
他們都身著細麻與絲綢,彷彿萬千晝星,裝綴唯一的月光。

【室羅婆耽院訶般荼,塔法佐莉的備註:此處為誤譯。本節末句中的「絲綢」應當譯作「從未有人見過的織物」,以免與璃月的特產相混淆。另外,本節第二句中所提及的「大宮」,在原本的語言中並非指代「宮殿」,或是任何具體的「建築」,而是「神臨在的一片土地」。負責翻譯本卷的伐護末那院學者似乎並不真正理解那個時代的語言,不過我還是會認真撰寫備註。】

…甜蜜的芳香縈繞著那(籬笆?花園?戰場?)的女王,
宛若溪流繞過樹蔭下碎銀般的月亮。
從古至今,無人曾將這般美貌矚望,
正如無人曾經目睹七月降下的晨霜。

【室羅婆耽院訶般荼,塔法佐莉的備註:本節首句中,暫時無法確定含義的詞語,也可譯作「農田」或「墓園」。
伐護末那院訶般荼,亞莎特爾的備註:非常感謝你的備註,塔法佐莉大師,現在我們更搞不清楚這本書的作者寫的究竟是誰了。】

…於是,浮槃的女主人開口說:
「讚頌有翼者,統領地上萬國的君王。
我是受造於原初的精靈,我是閃爍的虛像,我是創造者眼中流出的一縷微光。
遠方的人民都在將你的智慧頌唱,不知你可否為我破除令我困擾已久的迷茫?
這些香料、黃金與寶石,我都要贈予你作謝禮,作為解開我三個謎語的饋貺。」

那(…)的王女如此回答:
「讚頌有翼者,統領地上萬國的正理,
我是昨日的擁有者,我是明晨的主宰者,卻從未見過像你這般的秀美與雅麗。
浮槃的女主人,無論你心中有什麼樣的疑慮,你都可以毫無保留地向我提起。
這些香料、黃金與寶石,它們全部加在一處,也無法與傳授知識的價值相比。」

浮槃歌卷·卷二

浮槃歌卷·卷二
浮槃歌卷·卷二Name浮槃歌卷·卷二
Type (Ingame)任務道具
FamilyBook, 浮槃歌卷
RarityRaritystrRaritystrRaritystrRaritystr
Description教令院因論派的學者自砂海的遺蹟中挖掘出的古代殘卷,無從判斷作者身分。
於是,浮槃的女主人又說:
「仁慈的君王,若你果然是這般真誠,
那就請你在此聽我將第一個謎語念誦。
什麼東西活著的時候如死物一般冰冷,
消逝後卻能夠為人們送去和煦的暖風?」

那(…)的王女如此回答:
「你說的是晚春易逝的薔薇,縱然滿是荊刺卻也難掩芳菲。
花朵被摘下製成濃醇的香水,花莖則被割斷作油燈的芯髓。
古往今來多少情人因她迷醉,赤旄的君王也傾慕她的雬美。
可是薔薇卻又何曾思戀過誰,不過是伴著新月和晨露枯萎。」

浮槃的女主人心中暗暗讚許,姣美的容顏卻依然平靜如故。
她不動聲色地向前邁出一步,向著王女說出了第二個謎語。

浮槃的女主人說:
「全知的君王啊,你確是已經答出了我所說的第一個謎題,
但是,從星辰到深淵,這世上仍然有無數難以解釋的奧秘。
全知的君王啊,若是你的智慧真的與人們的傳說不差毫釐,
就請你像回答第一個謎題那樣,回答我提出的第二個問題。
什麼東西從地升天,又從天而降,
無人曾目睹它,它卻將一切覷望,
其上恰如其下,其下與其上相仿,
卻只可自上而下,不可自下而上?」

那(…)的王女如此回答:
「你說的是高天立定的正法,原初之時便鑄成的神聖規劃。
世間無人目睹過永恆的律法,律法卻總是將世間萬象統轄。
只可俯伏尊奉穹靈的伐梨那,切不可僭縱誇逐詐諝與智差。
若是膽敢將那禁忌之術仿拓,唯有劫滅等待在睿識的畛崖。」

浮槃歌卷·卷三

浮槃歌卷·卷三
浮槃歌卷·卷三Name浮槃歌卷·卷三
Type (Ingame)任務道具
FamilyBook, 浮槃歌卷
RarityRaritystrRaritystrRaritystrRaritystr
Description教令院因論派的學者自砂海的遺蹟中挖掘出的古代殘卷,無從判斷作者身分。
浮槃的女主人聽了就要歡喜,姣美的容顏卻依然帶著冷意。
她輕輕俯身向全知之人行禮,向著王女問出了第三個謎題。

浮槃的女主人說:
「全知的君王啊,你確是掌管著星辰與深淵間的一切敏黠,
但是,這世間並非只有須臾之物,更有稱得上永恆的熒華。
全知的君王啊,若是你的智慧真的與人們的傳說分毫不差,
就請你像回答第二個謎題那樣,回答我最後詢問的這些話。
什麼東西無法抵禦箭矢,卻能抵禦毀滅,
什麼東西無法摧垮盔甲,卻能摧垮城郭,
既不屈服於高天的使者,也不屈服於地上的萬國,
無論是諸神還是邪魔,傾盡全力也不能將它勝過?」

那(…)的王女如此回答:
「你說的是永無窮盡的智慧,正是它將(…)的文明捍衛。
它將如(…)一般死而復生,又將如(…)一般永世不毀。
縱然時間在它腳下捲起沙塵,千萬年後它卻依然如(…)。
人們終會因它(…)而歡欣,而它也必將會因他們(…)。」

【室羅婆耽院訶般荼,塔法佐莉的備註:此處缺漏並非人為,乃是書卷的散佚所致。部分缺漏可以透過原卷殘文的邊緣痕跡推測。然而,遺憾的是,負責翻譯本卷的伐護末那院學者似乎並不懂得相關的知識,因此,我會在這裡稍作補充。
本節第一句中的缺詞:「(屬於)我(們)的」,或「永恆的」,或「全部的」;
本節第三句中的缺詞:此處似乎為一人名,但也同樣能夠填入「得到妥善處理的遺體」;
本節第四句中的第一個缺詞:「回歸」,或「死去」,或「重生」。
其餘缺詞目前暫時無法推測。
伐護末那院訶般荼,亞莎特爾的備註:…你當時是不是根本沒把這些告訴我?】

王女答過了全部的三個謎題,沒有一個是能難住她的秘密。
浮槃的女主人聽過她的話語,不由對王女佩服得五體投地。

於是,浮槃的女主人開口說:
「仁慈而又全知的、永無窮盡的君王啊,
你的智慧,確是要遠遠超過人們的傳說。
你的眷屬多麼幸福,你的臣民多麼幸運,
他們竟能在你身邊,悉心聆聽你的教誨。」

…自此,兩位女王便締下了堅實的盟約,與自始至終陪伴在她們身邊的那一位,就是(鮮血?怨怒?紅冠?)的君王,三人勠力同心,共同引領(…)的子民走向永恆的繁榮。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

TopButton