
![]() | Name | Lluvia de bambú |
Rarity | ![]() ![]() ![]() ![]() | |
Alternative Item Source (Ingame) | Comprar en la Tienda | |
Description | Un traje de gala que el Gremio de Comerciantes de Feiyun preparó para Xingchiu. Cuenta con unos elegantes patrones de bambú y un corte muy apropiado, pero lo que más le gusta de él a Xingchiu es el bolsillo interior que tiene, lo suficientemente grande como para esconder en él una novela no muy gruesa. |
Table of Content |
Item Story |
Obtained From |
Gallery |
Item Story
“¡¿Cómo que Caballero Miaugabundo ha desaparecido?! ¡Este es el peor momento!”. La voz furiosa del director de la obra resonó desde detrás del escenario. “¡Justo cuando el Gremio de Comerciantes de Feiyun va a recibir a unos importantes huéspedes de Fontaine en un banquete por la noche! ¡Vamos a quedar en ridículo frente a Liyue y Fontaine a la vez!”. Presa del pánico, el actor que interpretaba el papel de caballero no podía mostrar ni una pizca de caballerosidad en ese momento. “Aún nos queda algo de tiempo hasta que empiece la obra, ¡voy a ir a buscarlo!”. Afuera de la ventana de detrás del escenario, Xingchiu estaba sentado tan tranquilo en la esquina de un alero. “Ajá, ya veo… O sea que no has pedido al Gremio de Comerciantes de Feiyun que te ayude a buscarlo porque temías por tu reputación… Vaya, qué situación tan complicada… ¿Cómo les digo que ya estás aquí, gatito?”. Xingchiu se puso de pie y miró hacia una chimenea que había al lado de él. En ella había un gato negro vestido de una manera muy rimbombante que lo miraba como si estuviera en alerta. Xingchiu se había escapado del banquete y no era el mejor momento para encontrarse con otra persona, pero sería muy incómodo para la compañía de ópera si él, como segundo joven amo del Gremio de Comerciantes de Feiyun, le dijera el paradero de Caballero Miaugabundo. “Supongo que tendré que rescatarte y llevarte a escondidas hasta detrás del escenario. Espero no ensuciarme la ropa, o mi hermano me va a hacer un interrogatorio para saber dónde he estado”. Xingchiu alargó la mano con cuidado hasta la chimenea, pero Caballero Miaugabundo se resistió, maulló y se fue a una esquina. “Estás asustado porque no conoces este lugar, ¿cierto? ¿O tal vez porque no te gustan los ambientes tan festivos? En cualquier caso, gatito, no deberías poner a otros en aprietos. De lo contrario, no le estarías haciendo justicia a tu nombre, ‘Caballero Miaugabundo’”. Xingchiu sonrió con ironía. Parece que iba a tener que ensuciarse las manos para llevarse al gatito. La noche se desarrolló como estaba planeado y la compañía subió al escenario sin ningún altercado. Caballero Miaugabundo giró y saltó al ritmo del gong, lo que causó un incesante aplaudir por parte del público. “¡Sublime! ¡Fantástico!”, gritó Xingchiu mientras agarraba con emoción el brazo de su hermano mayor, cuya atención se dirigió hacia el nuevo atuendo de Xingchiu. Se trataba de un traje de gala al estilo de Fontaine, con unos elegantes patrones de bambú y un corte muy apropiado. Se notaba que había sido confeccionado por algún sastre de grandes habilidades. Sin embargo, cuando recibió aquella vestimenta, la miró con extrañeza y se quejó de que “no era cómoda” y de que “con ella no podría esconderse cuando lo necesitase”, así que tras probársela una sola vez, la dejó en el fondo de su armario. Pero entonces, ¿a qué venía que ahora le gustase tanto? Como leyendo la mente de su hermano, Xingchiu esbozó una sonrisa y le dijo: “Esta noche leí una frase que decía: ‘Trata a tus invitados de manera que se sientan como en casa’. Así que pensé que, para recibir a nuestros invitados de Fontaine respetando la etiqueta, debía ponerme este traje”. Las dudas de su hermano se disiparon al momento, pero aun así, miró una vez más de arriba abajo a Xingchiu. El atuendo estaba impoluto, así que no tenía pinta de haberse escapado, como sí hizo el año pasado. “Tal vez hasta haya madurado y todo este año”, pensó su hermano. Sin embargo… en el aire había un ligero olor a ceniza. ¿De dónde procedía? “No se molesten, ya me cambio yo”. Tras el banquete, Xingchiu les dijo a sus sirvientes que se marcharan. Al quitarse el chaleco, observó que tenía unas manchas negras de polvo en la camisa interior. “Uff… Por los pelos. Menos mal que aún tenía este traje en el armario, si no, ni de broma habría logrado engañar a mi hermano. Tal vez mi próxima novela debería tratar sobre un bandido errante de Fontaine”, pensó para sí mismo. “Humm… Podría empezar así: ‘Como bien es sabido, no es fácil esconderse si uno lleva unas ropas llamativas y lujosas, mas nadie se había percatado de que la fama era el manto bajo el que se camuflaba aquel bandido errante…’”. |
Huh? That's not really true though. Even in this page alone, both characters use talent mats that a...