Сценарий «Мусёнин»

IconNameRarityFamily
Сценарий «Мусёнин»
Сценарий «Мусёнин»1
Rarstr
Non-Codex Series, Сценарий «Мусёнин»
Сценарий «Мусёнин»
Сценарий «Мусёнин»1
Rarstr
Сценарий «Мусёнин», Non-Codex Series
Сценарий «Мусёнин»
Сценарий «Мусёнин»1
Rarstr
Сценарий «Мусёнин», Non-Codex Series
items per Page
PrevNext
Table of Content
Сценарий «Мусёнин»
Сценарий «Мусёнин»
Сценарий «Мусёнин»

Сценарий «Мусёнин»

Сценарий «Мусёнин»
Сценарий «Мусёнин»NameСценарий «Мусёнин»
Type (Ingame)Предмет задания
FamilyNon-Codex Series, Сценарий «Мусёнин»
RarityRaritystr
DescriptionНовый сценарий фильма, который Ксавье закончил за ночь, гораздо толще предыдущего. У вас в руках только первая часть.
Сила воли, которую человек может использовать для достижения цели, поистине удивительна.
Акт I
Действующие персонажи: Куротани Сэйсимару ({NICKNAME}), Вакаяма Кэйсукэ (Сасано), Яно Матико (Кохару)
Место действия: павильон, куда любят заходить Сэйсимару и Кэйсукэ

Вакаяма Кэйсукэ: Давно не виделись, Сэйсимару.
Вакаяма Кэйсукэ: Говорят, нынче на тебе все заботы клана Куротани.
Вакаяма Кэйсукэ: Кажется, поднятый той историей шум утих.
Вакаяма Кэйсукэ: Как жаль, что господин и госпожа Куротани скончались.
Вакаяма Кэйсукэ: Теперь ответственность ложится на твои плечи. Ты, как их наследни{F#ца}{M#к}, продолжишь служить обществу.
Вакаяма Кэйсукэ: Именно этого и хотели бы Куротани.
Куротани Сэйсимару: Месть ещё не совершена, как же может всё утихнуть?
Вакаяма Кэйсукэ: Ты? Ты думаешь о мести?
Вакаяма Кэйсукэ: Мы давно уже не дети, не пора ли тебе умерить пыл?
Вакаяма Кэйсукэ: Ох, с учётом таланта господина Куротани расследование никак не должно было так ошибиться.
Вакаяма Кэйсукэ: Но он пожелал взять вину на себя и понести наказание.
Вакаяма Кэйсукэ: Те влиятельные особы были так суровы...
Вакаяма Кэйсукэ: Но господин Куротани сам на этом настаивал. Что-то тут нечисто.
Вакаяма Кэйсукэ: Куротани и Вакаяма - почтенные кланы.
Вакаяма Кэйсукэ: Ты носишь эту фамилию, и ты настоящий самурай, который служит своему народу. Не то что скитающиеся ронины нобуси!
Вакаяма Кэйсукэ: Как бы ни кипел в тебе гнев, усмири его. Не ищи мести.
Куротани Сэйсимару: В деле были замешаны странные люди - подчинённые тех влиятельных покровителей.
Куротани Сэйсимару: Когда отец умер, они вздохнули спокойно.
Вакаяма Кэйсукэ: Гнев застилает тебе глаза, и ты вымещаешь злость на тех, кто к этому не причастен! Остынь!
Сэйсимару выглядывает наружу.
Куротани Сэйсимару: Эй, кто там подслушивает? А ну иди сюда.
Вакаяма Кэйсукэ: Ты кто? Кто тебя послал?
Появляется Матико.
Яно Матико: Г-господа самураи, я всего лишь продаю чай! М-меня зовут Матико.
Яно Матико: У меня и в мыслях не было подслушивать.
Яно Матико: Вчера Сэйсимару спас{F#ла} мне жизнь, но не захотел{F#а} принять от меня ни еды, ни денег.
Яно Матико: Ни о чём дурном я и не помышляю! Просто хочу поблагодарить {M#его}{F#её} и наконец вернуться к торговле.
Кэйсукэ смотрит на Сэйсимару. Сэйсимару кивает.
Вакаяма Кэйсукэ: Да как ты... Впрочем, ладно. Откуда у девушки, продающей чай, взяться манерам.
Вакаяма Кэйсукэ: Это госпо{F#жа}{M#дин} Сэйсимару из клана Куротани. Впредь зови {F#её}{M#его} госпо{F#жой}{M#дином} Куротани, и никак иначе.
Вакаяма Кэйсукэ: А ведь хорошее получилось стечение обстоятельств. Госпо{F#же}{M#дину} Куротани сейчас как раз нужны верные люди.
Вакаяма Кэйсукэ: Оставь свой чай и становись слугой {F#госпожи}{M#господина} Куротани.
Яно Матико: Не хочу я звать {F#её}{M#его} госпо{F#жой}{M#дином} Куротани. Сэйсимару звучит намного лучше.
Яно Матико: Вот если бы вы меня накормили... Эй! Ладно-ладно, иду.
Вакаяма Кэйсукэ: Хорошо. Сэйсимару, господина Куротани больше нет с нами...
Вакаяма Кэйсукэ: Теперь именно ты стоишь во главе клана. Не делай глупостей.
Вакаяма Кэйсукэ: Если же ты дашь волю своим чувствам, ох... В общем, нельзя допустить, чтобы угас клан Куротани.
Куротани Сэйсимару: Как же, ведь мертвы не твои приёмные родители.
Вакаяма Кэйсукэ: Вот же упрям{F#ица}{M#ец}! Ничего слушать не хочешь!
Вакаяма Кэйсукэ: Скажи, ты действительно хочешь пренебречь своим кланом и поднять клинок на подчинённых тех влиятельных покровителей?
Вакаяма Кэйсукэ: Навлечь позор на себя и погубить весь клан... Этого хочешь, да?
Сэйсимару молчит.
Вакаяма Кэйсукэ: Понятно. Просто прекрасно. Похоже, теперь никто и вздохнуть спокойно не сможет, покуда твой гнев не утихнет.
Вакаяма Кэйсукэ: Вижу, мои увещевания ни к чему не привели. Но вот что я тебе скажу...
Вакаяма Кэйсукэ: Я, Вакаяма Кэйсукэ, сменил своего отца на месте главы клана.
Вакаяма Кэйсукэ: Это он казнил господина Куротани.
Вакаяма Кэйсукэ: Стыд перед кланом Куротани изъедает мою душу. Да и мы с тобой друг другу не чужие люди.
Вакаяма Кэйсукэ: И, хотя казнь была совершена по долгу службы, я всё же хочу позаботиться о вашей семье...
Вакаяма Кэйсукэ: Если ты так твёрдо намереваешься отомстить, то мой отец уже мёртв.
Вакаяма Кэйсукэ: И сыну расплачиваться за долги отца, а значит, и мстить нужно мне. Осмелишься ли ты?
Вакаяма Кэйсукэ: Что такое? Растерял{F#а} весь свой пыл лишь потому, что мы друзья?
Вакаяма Кэйсукэ: Вот и весь твой настрой. Тебе не превратить своё сердце в камень!
Куротани Сэйсимару: Меня {M#усыновили}{F#удочерили}. Имя клана для меня - пустой звук.
Куротани Сэйсимару: Так неужели слово «Куротани» может быть важнее жизни моих родителей?
Куротани Сэйсимару: Узри же мою решимость! Доставай свой меч!
Куротани Сэйсимару: Положи на стол его и тэмари, что стоит подле.
Сэйсимару закрывает глаза.
Куротани Сэйсимару: Глаза мои закрыты. Когда ты закончишь, я укажу пальцем.
Куротани Сэйсимару: Укажу на меч - и мы сразимся в битве. Укажу на тэмари - и мы просто навсегда разорвём отношения.
Куротани Сэйсимару: Вверим же всё в руки судьбы.
Вакаяма Кэйсукэ: Хм. Да будет так.
Меч покоится по левую руку Сэйсимару, а тэмари - по правую. Сэйсимару закрывает глаза и показывает влево. Затем открывает глаза.
Куротани Сэйсимару: Как видишь, судьба начертала мне мстить до самого последнего вздоха.
Вакаяма Кэйсукэ: Раз ты всё решил{F#а}, настало время и мне проявить своё мужество.
Вакаяма Кэйсукэ: Я сдержу своё слово и буду ждать твоего появления.
Вакаяма Кэйсукэ уходит.

Сценарий «Мусёнин»

Сценарий «Мусёнин»
Сценарий «Мусёнин»NameСценарий «Мусёнин»
Type (Ingame)Предмет задания
FamilyСценарий «Мусёнин», Non-Codex Series
RarityRaritystr
DescriptionНовый сценарий фильма, который Ксавье закончил за ночь, гораздо толще предыдущего. У вас в руках только первые две части.
Сила воли, которую человек может использовать для достижения цели, поистине удивительна.
Акт I
Действующие персонажи: Куротани Сэйсимару ({NICKNAME}), Вакаяма Кэйсукэ (Сасано), Яно Матико (Кохару)
Место действия: павильон, куда любят заходить Сэйсимару и Кэйсукэ

Вакаяма Кэйсукэ: Давно не виделись, Сэйсимару.
Вакаяма Кэйсукэ: Говорят, нынче на тебе все заботы клана Куротани.
Вакаяма Кэйсукэ: Кажется, поднятый той историей шум утих.
Вакаяма Кэйсукэ: Как жаль, что господин и госпожа Куротани скончались.
Вакаяма Кэйсукэ: Теперь ответственность ложится на твои плечи. Ты, как их наследни{F#ца}{M#к}, продолжишь служить обществу.
Вакаяма Кэйсукэ: Именно этого и хотели бы Куротани.
Куротани Сэйсимару: Месть ещё не совершена, как же может всё утихнуть?
Вакаяма Кэйсукэ: Ты? Ты думаешь о мести?
Вакаяма Кэйсукэ: Мы давно уже не дети, не пора ли тебе умерить пыл?
Вакаяма Кэйсукэ: Ох, с учётом таланта господина Куротани расследование никак не должно было так ошибиться.
Вакаяма Кэйсукэ: Но он пожелал взять вину на себя и понести наказание.
Вакаяма Кэйсукэ: Те влиятельные особы были так суровы...
Вакаяма Кэйсукэ: Но господин Куротани сам на этом настаивал. Что-то тут нечисто.
Вакаяма Кэйсукэ: Куротани и Вакаяма - почтенные кланы.
Вакаяма Кэйсукэ: Ты носишь эту фамилию, и ты настоящий самурай, который служит своему народу. Не то что скитающиеся ронины нобуси!
Вакаяма Кэйсукэ: Как бы ни кипел в тебе гнев, усмири его. Не ищи мести.
Куротани Сэйсимару: В деле были замешаны странные люди - подчинённые тех влиятельных покровителей.
Куротани Сэйсимару: Когда отец умер, они вздохнули спокойно.
Вакаяма Кэйсукэ: Гнев застилает тебе глаза, и ты вымещаешь злость на тех, кто к этому не причастен! Остынь!
Сэйсимару выглядывает наружу.
Куротани Сэйсимару: Эй, кто там подслушивает? А ну иди сюда.
Вакаяма Кэйсукэ: Ты кто? Кто тебя послал?
Появляется Матико.
Яно Матико: Г-господа самураи, я всего лишь продаю чай! М-меня зовут Матико.
Яно Матико: У меня и в мыслях не было подслушивать.
Яно Матико: Вчера Сэйсимару спас{F#ла} мне жизнь, но не захотел{F#а} принять от меня ни еды, ни денег.
Яно Матико: Ни о чём дурном я и не помышляю! Просто хочу поблагодарить {M#его}{F#её} и наконец вернуться к торговле.
Кэйсукэ смотрит на Сэйсимару. Сэйсимару кивает.
Вакаяма Кэйсукэ: Да как ты... Впрочем, ладно. Откуда у девушки, продающей чай, взяться манерам.
Вакаяма Кэйсукэ: Это госпо{F#жа}{M#дин} Сэйсимару из клана Куротани. Впредь зови {F#её}{M#его} госпо{F#жой}{M#дином} Куротани, и никак иначе.
Вакаяма Кэйсукэ: А ведь хорошее получилось стечение обстоятельств. Госпо{F#же}{M#дину} Куротани сейчас как раз нужны верные люди.
Вакаяма Кэйсукэ: Оставь свой чай и становись слугой {F#госпожи}{M#господина} Куротани.
Яно Матико: Не хочу я звать {F#её}{M#его} госпо{F#жой}{M#дином} Куротани. Сэйсимару звучит намного лучше.
Яно Матико: Вот если бы вы меня накормили... Эй! Ладно-ладно, иду.
Вакаяма Кэйсукэ: Хорошо. Сэйсимару, господина Куротани больше нет с нами...
Вакаяма Кэйсукэ: Теперь именно ты стоишь во главе клана. Не делай глупостей.
Вакаяма Кэйсукэ: Если же ты дашь волю своим чувствам, ох... В общем, нельзя допустить, чтобы угас клан Куротани.
Куротани Сэйсимару: Как же, ведь мертвы не твои приёмные родители.
Вакаяма Кэйсукэ: Вот же упрям{F#ица}{M#ец}! Ничего слушать не хочешь!
Вакаяма Кэйсукэ: Скажи, ты действительно хочешь пренебречь своим кланом и поднять клинок на подчинённых тех влиятельных покровителей?
Вакаяма Кэйсукэ: Навлечь позор на себя и погубить весь клан... Этого хочешь, да?
Сэйсимару молчит.
Вакаяма Кэйсукэ: Понятно. Просто прекрасно. Похоже, теперь никто и вздохнуть спокойно не сможет, покуда твой гнев не утихнет.
Вакаяма Кэйсукэ: Вижу, мои увещевания ни к чему не привели. Но вот что я тебе скажу...
Вакаяма Кэйсукэ: Я, Вакаяма Кэйсукэ, сменил своего отца на месте главы клана.
Вакаяма Кэйсукэ: Это он казнил господина Куротани.
Вакаяма Кэйсукэ: Стыд перед кланом Куротани изъедает мою душу. Да и мы с тобой друг другу не чужие люди.
Вакаяма Кэйсукэ: И, хотя казнь была совершена по долгу службы, я всё же хочу позаботиться о вашей семье...
Вакаяма Кэйсукэ: Если ты так твёрдо намереваешься отомстить, то мой отец уже мёртв.
Вакаяма Кэйсукэ: И сыну расплачиваться за долги отца, а значит, и мстить нужно мне. Осмелишься ли ты?
Вакаяма Кэйсукэ: Что такое? Растерял{F#а} весь свой пыл лишь потому, что мы друзья?
Вакаяма Кэйсукэ: Вот и весь твой настрой. Тебе не превратить своё сердце в камень!
Куротани Сэйсимару: Меня {M#усыновили}{F#удочерили}. Имя клана для меня - пустой звук.
Куротани Сэйсимару: Так неужели слово «Куротани» может быть важнее жизни моих родителей?
Куротани Сэйсимару: Узри же мою решимость! Доставай свой меч!
Куротани Сэйсимару: Положи на стол его и тэмари, что стоит подле.
Сэйсимару закрывает глаза.
Куротани Сэйсимару: Глаза мои закрыты. Когда ты закончишь, я укажу пальцем.
Куротани Сэйсимару: Укажу на меч - и мы сразимся в битве. Укажу на тэмари - и мы просто навсегда разорвём отношения.
Куротани Сэйсимару: Вверим же всё в руки судьбы.
Вакаяма Кэйсукэ: Хм. Да будет так.
Меч покоится по левую руку Сэйсимару, а тэмари - по правую. Сэйсимару закрывает глаза и показывает влево. Затем открывает глаза.
Куротани Сэйсимару: Как видишь, судьба начертала мне мстить до самого последнего вздоха.
Вакаяма Кэйсукэ: Раз ты всё решил{F#а}, настало время и мне проявить своё мужество.
Вакаяма Кэйсукэ: Я сдержу своё слово и буду ждать твоего появления.
Вакаяма Кэйсукэ уходит.

Акт II
Действующие лица: Куротани Сэйсимару ({NICKNAME}), Яно Матико (Кохару), несколько нобуси (массовка)
Место действия: дикая местность, заросшая травой

Сэйсимару сражается с нобуси и одерживает победу.
Ямада Хифуми: А ну быстро доставай кошелёк! Вперёд, братцы!
Танака: Ха-ха, ну сейчас ты попляшешь!
Ямамото: А он{F#а} сил{F#ьна}{M#ён}. Братец Хифуми, мне не совладать.

Яно Матико: Госпо{F#жа}{M#дин} Сэйсимару, я же только за онигири отошла, а вы опять дерётесь.
Яно Матико: Если вам что-то нужно, просто поручите дело мне. Зачем сразу драться-то.
Ямада Хифуми: Не бейте, о великий самурай! Не нужны нам ваши деньги, только пощадите.
Яно Матико: Прошу, перестаньте. Вы же простили меня, когда застукали за воровством еды...
Яно Матико: Вы не из тех, кто налево и направо лишает людей жизней.

Сценарий «Мусёнин»

Сценарий «Мусёнин»
Сценарий «Мусёнин»NameСценарий «Мусёнин»
Type (Ingame)Предмет задания
FamilyСценарий «Мусёнин», Non-Codex Series
RarityRaritystr
DescriptionНовый сценарий фильма, который Ксавье закончил за ночь, гораздо толще предыдущего.
Сила воли, которую человек может использовать для достижения цели, поистине удивительна.
Акт I
Действующие персонажи: Куротани Сэйсимару ({NICKNAME}), Вакаяма Кэйсукэ (Сасано), Яно Матико (Кохару)
Место действия: павильон, куда любят заходить Сэйсимару и Кэйсукэ

Вакаяма Кэйсукэ: Давно не виделись, Сэйсимару.
Вакаяма Кэйсукэ: Говорят, нынче на тебе все заботы клана Куротани.
Вакаяма Кэйсукэ: Кажется, поднятый той историей шум утих.
Вакаяма Кэйсукэ: Как жаль, что господин и госпожа Куротани скончались.
Вакаяма Кэйсукэ: Теперь ответственность ложится на твои плечи. Ты, как их наследни{F#ца}{M#к}, продолжишь служить обществу.
Вакаяма Кэйсукэ: Именно этого и хотели бы Куротани.
Куротани Сэйсимару: Месть ещё не совершена, как же может всё утихнуть?
Вакаяма Кэйсукэ: Ты? Ты думаешь о мести?
Вакаяма Кэйсукэ: Мы давно уже не дети, не пора ли тебе умерить пыл?
Вакаяма Кэйсукэ: Ох, с учётом таланта господина Куротани расследование никак не должно было так ошибиться.
Вакаяма Кэйсукэ: Но он пожелал взять вину на себя и понести наказание.
Вакаяма Кэйсукэ: Те влиятельные особы были так суровы...
Вакаяма Кэйсукэ: Но господин Куротани сам на этом настаивал. Что-то тут нечисто.
Вакаяма Кэйсукэ: Куротани и Вакаяма - почтенные кланы.
Вакаяма Кэйсукэ: Ты носишь эту фамилию, и ты настоящий самурай, который служит своему народу. Не то что скитающиеся ронины нобуси!
Вакаяма Кэйсукэ: Как бы ни кипел в тебе гнев, усмири его. Не ищи мести.
Куротани Сэйсимару: В деле были замешаны странные люди - подчинённые тех влиятельных покровителей.
Куротани Сэйсимару: Когда отец умер, они вздохнули спокойно.
Вакаяма Кэйсукэ: Гнев застилает тебе глаза, и ты вымещаешь злость на тех, кто к этому не причастен! Остынь!
Сэйсимару выглядывает наружу.
Куротани Сэйсимару: Эй, кто там подслушивает? А ну иди сюда.
Вакаяма Кэйсукэ: Ты кто? Кто тебя послал?
Появляется Матико.
Яно Матико: Г-господа самураи, я всего лишь продаю чай! М-меня зовут Матико.
Яно Матико: У меня и в мыслях не было подслушивать.
Яно Матико: Вчера Сэйсимару спас{F#ла} мне жизнь, но не захотел{F#а} принять от меня ни еды, ни денег.
Яно Матико: Ни о чём дурном я и не помышляю! Просто хочу поблагодарить {M#его}{F#её} и наконец вернуться к торговле.
Кэйсукэ смотрит на Сэйсимару. Сэйсимару кивает.
Вакаяма Кэйсукэ: Да как ты... Впрочем, ладно. Откуда у девушки, продающей чай, взяться манерам.
Вакаяма Кэйсукэ: Это госпо{F#жа}{M#дин} Сэйсимару из клана Куротани. Впредь зови {F#её}{M#его} госпо{F#жой}{M#дином} Куротани, и никак иначе.
Вакаяма Кэйсукэ: А ведь хорошее получилось стечение обстоятельств. Госпо{F#же}{M#дину} Куротани сейчас как раз нужны верные люди.
Вакаяма Кэйсукэ: Оставь свой чай и становись слугой {F#госпожи}{M#господина} Куротани.
Яно Матико: Не хочу я звать {F#её}{M#его} госпо{F#жой}{M#дином} Куротани. Сэйсимару звучит намного лучше.
Яно Матико: Вот если бы вы меня накормили... Эй! Ладно-ладно, иду.
Вакаяма Кэйсукэ: Хорошо. Сэйсимару, господина Куротани больше нет с нами...
Вакаяма Кэйсукэ: Теперь именно ты стоишь во главе клана. Не делай глупостей.
Вакаяма Кэйсукэ: Если же ты дашь волю своим чувствам, ох... В общем, нельзя допустить, чтобы угас клан Куротани.
Куротани Сэйсимару: Как же, ведь мертвы не твои приёмные родители.
Вакаяма Кэйсукэ: Вот же упрям{F#ица}{M#ец}! Ничего слушать не хочешь!
Вакаяма Кэйсукэ: Скажи, ты действительно хочешь пренебречь своим кланом и поднять клинок на подчинённых тех влиятельных покровителей?
Вакаяма Кэйсукэ: Навлечь позор на себя и погубить весь клан... Этого хочешь, да?
Сэйсимару молчит.
Вакаяма Кэйсукэ: Понятно. Просто прекрасно. Похоже, теперь никто и вздохнуть спокойно не сможет, покуда твой гнев не утихнет.
Вакаяма Кэйсукэ: Вижу, мои увещевания ни к чему не привели. Но вот что я тебе скажу...
Вакаяма Кэйсукэ: Я, Вакаяма Кэйсукэ, сменил своего отца на месте главы клана.
Вакаяма Кэйсукэ: Это он казнил господина Куротани.
Вакаяма Кэйсукэ: Стыд перед кланом Куротани изъедает мою душу. Да и мы с тобой друг другу не чужие люди.
Вакаяма Кэйсукэ: И, хотя казнь была совершена по долгу службы, я всё же хочу позаботиться о вашей семье...
Вакаяма Кэйсукэ: Если ты так твёрдо намереваешься отомстить, то мой отец уже мёртв.
Вакаяма Кэйсукэ: И сыну расплачиваться за долги отца, а значит, и мстить нужно мне. Осмелишься ли ты?
Вакаяма Кэйсукэ: Что такое? Растерял{F#а} весь свой пыл лишь потому, что мы друзья?
Вакаяма Кэйсукэ: Вот и весь твой настрой. Тебе не превратить своё сердце в камень!
Куротани Сэйсимару: Меня {M#усыновили}{F#удочерили}. Имя клана для меня - пустой звук.
Куротани Сэйсимару: Так неужели слово «Куротани» может быть важнее жизни моих родителей?
Куротани Сэйсимару: Узри же мою решимость! Доставай свой меч!
Куротани Сэйсимару: Положи на стол его и тэмари, что стоит подле.
Сэйсимару закрывает глаза.
Куротани Сэйсимару: Глаза мои закрыты. Когда ты закончишь, я укажу пальцем.
Куротани Сэйсимару: Укажу на меч - и мы сразимся в битве. Укажу на тэмари - и мы просто навсегда разорвём отношения.
Куротани Сэйсимару: Вверим же всё в руки судьбы.
Вакаяма Кэйсукэ: Хм. Да будет так.
Меч покоится по левую руку Сэйсимару, а тэмари - по правую. Сэйсимару закрывает глаза и показывает влево. Затем открывает глаза.
Куротани Сэйсимару: Как видишь, судьба начертала мне мстить до самого последнего вздоха.
Вакаяма Кэйсукэ: Раз ты всё решил{F#а}, настало время и мне проявить своё мужество.
Вакаяма Кэйсукэ: Я сдержу своё слово и буду ждать твоего появления.
Вакаяма Кэйсукэ уходит.

Акт II
Действующие лица: Куротани Сэйсимару ({NICKNAME}), Яно Матико (Кохару), несколько нобуси (массовка)
Место действия: дикая местность, заросшая травой

Сэйсимару сражается с нобуси и одерживает победу.
Ямада Хифуми: А ну быстро доставай кошелёк! Вперёд, братцы!
Танака: Ха-ха, ну сейчас ты попляшешь!
Ямамото: А он{F#а} сил{F#ьна}{M#ён}. Братец Хифуми, мне не совладать.

Яно Матико: Госпо{F#жа}{M#дин} Сэйсимару, я же только за онигири отошла, а вы опять дерётесь.
Яно Матико: Если вам что-то нужно, просто поручите дело мне. Зачем сразу драться-то.
Ямада Хифуми: Не бейте, о великий самурай! Не нужны нам ваши деньги, только пощадите.
Яно Матико: Прошу, перестаньте. Вы же простили меня, когда застукали за воровством еды...
Яно Матико: Вы не из тех, кто налево и направо лишает людей жизней.

Акт III: Сцена I
Действующие лица: Куротани Сэйсимару ({NICKNAME}), Яно Матико (Кохару), Вакаяма Кодзюро (Сасано)
Место действия: дикая местность, заросшая травой

Яно Матико: Госпо{F#жа}{M#дин} Сэйсимару, я привела вам человека из клана Вакаяма.
Яно Матико: Вот только господин Кэйсукэ... Нет его. Оставили бы вы это дело...
Вакаяма Кодзюро: Хм, Куротани, так ты ищешь Кэйсукэ, чтобы отомстить?
Вакаяма Кодзюро: Слушай сюда. Весь этот год Кэйсукэ день и ночь работал до изнеможения, чтобы уладить дела клана...
Вакаяма Кодзюро: Так старался уладить дела семьи, что подорвал своё здоровье.
Куротани Сэйсимару: Так его больше нет...
Вакаяма Кодзюро: Ты жалк{F#ая}{M#ий} слаба{F#чка}{M#к}! Только и можешь, что словами бросаться!
Вакаяма Кодзюро: Но даже отомстить палачу у тебя не вышло.
Вакаяма Кодзюро: Ведь нашего с Кэйсукэ отца больше нет.
Вакаяма Кодзюро: Ты даже не смог{F#ла} отомстить палачу, казнившему твоих приёмных родителей, Куротани. Только навредила моему брату, что по доброте душевной вызвался наставить тебя на путь истинный.
Вакаяма Кодзюро: Ты не досто{F#йна}{M#ин} называть себя самураем.
Вакаяма Кодзюро: Брат говорил, если ты казнишь других, то должен принять месть как свою вечную спутницу.
Вакаяма Кодзюро: Если же ты не имеешь мужества это принять, то не можешь отнимать чужие жизни.
Вакаяма Кодзюро: Брата больше нет! Я, Вакаяма Кодзюро, его младший брат, готов принять твою месть.
Куротани Сэйсимару: Прости, я...
Вакаяма Кодзюро: Слишком поздно! Из-за тебя мой брат умер от истощения. Я никогда не прощу тебя! И только попробуй сбежать!
Кодзюро достаёт копьё, и Сэйсимару приходится сойтись с ним в схватке.

Сцена II

Кодзюро изо всех сил сражается с Сэйсимару. Сэйсимару легко одерживает победу.
Вакаяма Кодзюро: За Кэйсукэ!
Яно Матико: Перестаньте! Опять вы дерётесь! Такие разумные, взрослые господа, а ведёте себя хуже детей.

Сцена III

Кодзюро пал в изнеможении.
Вакаяма Кодзюро: Я буду мстить тебе до самого последнего вздоха. До тех пор, пока ты не убьёшь меня.
Куротани Сэйсимару: Когда-то и я {F#произнесла}{M#произнёс} такие же слова.
Яно Матико: Как хорошо, что все живы. Прошу, отдохните, господа самураи.
Яно Матико: Ну и вспыльчивые же у вас натуры...
Яно Матико: Какие-то кланы, какая-то месть. Почему вас вообще так заботят эти ваши запутанные дела?
Яно Матико: Вот я, Матико, сыта - и рада. И мне без разницы, какая у меня фамилия.
Яно Матико: Не очень-то я сильна в убеждениях, но попробую...
Яно Матико: Дождевые капли падают в озеро. Озеро высыхает, а затем дождь вновь окропляет земли.
Яно Матико: Дождевая вода превращается в лёд, который тает на печке и становится сладким чаем.
Яно Матико: Кто станет разбираться, откуда взялся чай в чайном киоске? С неба? Из озера?.. Или из котелка?
Яно Матико: Эх... Звучит довольно странно, наверно.
Яно Матико: Но я своё сказала. А теперь, господа самураи, перестаньте ругаться и отправляйтесь по домам трапезничать.
Куротани Сэйсимару: Матико, ты мне очень нравишься.
Яно Матико: Ой, что вы такое говорите. Я же смущаюсь.
Яно Матико: Ох, будем считать, что вы пока не хотите сражаться с господином Вакаямой.
Яно Матико: Взгляните, он и двинуться-то не может.
Куротани Сэйсимару: Я {F#рождена}{M#рождён} дождём и уйду, подобно чаю. Жизнь и смерть что вода. Я не буду упорствовать.
Яно Матико: Хорошо, что вы наконец-то всё поняли!
Куротани Сэйсимару: Если дождь может спасти землю от бедствия, то могу и я.
Сэйсимару прыгает с обрыва.
Яно Матико: {F#Госпожа}{M#Господин}!
Вакаяма Кодзюро: Куротани!
Финальная сцена: тэмари у обрыва.
Конец.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

TopButton